Прекрасная шляпница - с английского

Коли ты окажешься в городе у моря,
Раньше или позже, с радости иль с горя -
Старый мой друг - и, хоть времени нет,
Ты прекрасной шляпнице передай привет.

От дворца направо и вверх немного,
В розовый дом со львами у порога,
На второй этаж меж цветов и корзин -
У прекрасной шляпницы модный магазин.

Сколько шляпок там - от потолка до пола!
Все, что нужно леди для скачек и для поло,
Для балов и свадеб, на вкус любой,
Жаль, что я не буду там вместе с тобой.

Жаль, что я не был там много лет,
Но что-то случилось и я не знаю,
Будет ли ей нужен мой поздний привет
И в моей памяти прошлого след
Все не растает...

Я бы мог зайти к ней в какой-нибудь вечер,
Я бы ей сказал - прекрасная встреча!
Мне не нужно шляпок, но - Ваши глаза,
Но Ваша улыбка - забыть нельзя!

Или бы пришел к ней поутру рано
И мы бы пошли гулять у фонтана,
А потом бродили бы целый день
По узеньким улочкам возле Норд Лэйн.

И мы бы целовались в беседке у моря,
Играл бы орган в старинном соборе
И знали бы мы, то, что в этот час
Никого нет на свете счастливей нас.

Жаль, что туда не идут корабли,
Но что-то осталось и я не знаю,
Где-то есть память прошлой любви
И это чувство в моей крови
Все не растает...

Коли не поедешь ты в город у моря,
Я пойму тебя - все забудется вскоре -
Старый мой друг - поверь, не беда,
Это наша судьба и наша звезда,

Все неповторимо и, хоть это не видно,
Пролетают годы и как-то обидно,
Только каждый вечер то там, то тут,
Облака на небе, словно шляпки, плывут...

В темные ворота в конце Олд Шорэм,
Там, где можно видеть облака над морем,
Где высокий клен и где меня нет...
Кто прекрасной шляпнице предаст привет?

 
   


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.