George Formby Under the Blasted Oak Get Cracking
Тьюб under the blasted oak george formby
(из фильма "Get Cracking", 1943)
Под деревом разрушенным скупец свой клад зарыл
Я со своею девушкой решил его отрыть
Сверкнула молния , бах гром, задул ветрюга, дождь -- свинцом,
Как только стали клад искать под тем разрушенным дубцом
Заныла девушка моя:"Как сыро здесь! Замерзну я!
Ведь в спешке даже зонт позабыли мы взять с собой
Похоже, что скряга умнее был нас с тобой:
На кладе заклятье, и вместе с проклятьем таким всем, как мы с тобой!"
Бесплодно копался в пажитнике я, изъеденным тьмой муравьев,
Которых поселился рой внутри моих штанов
Но твердо ей пообещал : как клад найду --всё пополам
И тут меня безумный бык прямо застал врасплох!
Штаны порвал аж в клочья я , злясь, что смеялася она
Совет дал, чтоб не так смеялась, чтобы простуды опасалась
И верно, скряга умнее многих был:
Заклятье вправду наложил, с проклятьем диггерам, как мы
Вдобавок, что всего смешней, взметнулась стая голубей;
И доказали в полной мере всё мненье о моей афере
Внезапно в полной тишине явился...призрак, я был как во сне
И закричал что было сил:"Так это он здесь клад зарыл!"
И призрак, в белое одетый, мою девчонку как обнял,
Затем направился назад , откатываясь к дубу...
Воистину, зарывший клад был впрямь на выдумки мастак,
Заклятье точно наложил, с проклятьем диггерам, как мы
Чтоб завершить сей беспредел, я белый балахон поддел
И пнул я с силой в темноту , прям по дубку тому
Перевод Серджа Блэкторна
Свидетельство о публикации №121112808562