Шекспир, сонет 50, перевод

 
      *** 
Когда бывает тяжело в пути,
Тогда,  чего я жду (конца его),
Твердит мне: легче мили чтоб пройти,
Считай их ты от друга своего.

Усталый дух – мой зверь – меня  терпя,
Несёт с трудом то горе, что  во мне,
Как если б он инстинктом знал, что я
Его ездок неспешный на коне.

Но шпора, окровавленная им,
Себя вонзает гневно в его бок,
И стоном отвечает он своим
Таким пронзительным, как только мог.

И точно так же стонет разум мой:
Ведь горе  впереди, а  радость же за мной.
---------------26.11.21-----------------


Рецензии
Спасибо за перевод!
Спасибо!

Нина Уральская   28.11.2021 17:03     Заявить о нарушении