Сафо Митиленская

Возможно дар, а может быть напасть –
 Сафо была царицей средь поэтов.
Её любовь – Божественная страсть,
Как будто бы восьмое чудо света.

И эта страсть сильнее страсти жриц,
Вакханок* и жрецов Цибелы*,
Она затмила и поэтов, и певиц,
Когда под лиру свои строфы пела.

Ей восхищались и Гораций* и Страбон*,
Сократ* и Антипатр Сидонский*
Десятой музой называл Платон* –
Учёный муж и гений философский.

Сафо воспламеняла в них любовь,
Гетера им дарила наслажденье,
От страстной лирики кипела кровь,
И сладостными были те мгновенья.

Но Боги, даровавшие Сафо,
Поэзии и благородства гений,
Не позаботились о внешности её,
Оставив некрасивой без сомнений.

«Прекраснейшей», без лести и греха,
Все называли, прославляя за успешность,
Но исключительно за красоту стиха,
Не замечая совершенно внешность.

Потеря мужа с дочерью Сафо,
Когда злой дух их в царство Гадеса* уносит,
Она в поэзию уходит с головой,
А страсть на девушек лесбийских переносит.

Изобретение «сафической любви»*
В то время не считается позорным,
Но то, что именно Сафо принадлежит,
С тех пор до наших дней осталось спорным.

Возлюбленный её - красивый грек Фаон,
Которого она безумно полюбила,
Взаимностью ей не ответил он,
Что для неё последней каплей было.

С Божественной печатью на челе,
Сойти Сафо в Эреб* обычной смертной?
Бесславно похоронненой в земле?
Она оставит о себе легенду!

Мятущаяся страстная душа,
Она поистине испытывала горе,
И может быть, от ужаса дрожа,
С Левкадской со скалы низверглась в море.


*
По преданиям древней молвы,
Кто от горя не знал утешения,
От безумной страдая любви,
Находили в Левкаде забвение.

26.11.2021г.


* Сафо (Сапфо) – древнегреческая поэтесса и музыкант.
* Вакханки – жрицы бога Вакха, участницы вакханалий.
*Жрецы Цибелы (Кибелы) – жрецами чёрной богини становились самооскопившиеся юноши, расхаживающие   в женоподобной одежде, а сами ритуалы выглядели довольно кроваво.
* Гораций – древнеримский поэт.
* Страбон – античный историк и географ.
* Сократ – древнегреческий философ.
* Антипатр Сидонский – древнегреческий поэт.
* Платон – философ древней Греции.
* Царство Гадеса – царство бога подземного мира, царство душ,
* Сафическая любовь – лесбийская любовь.
* Эреб – подземное царство мрака.


Рецензии
Это замечательный поэтический перевод и интерпретация жизни и творчества Сапфо! Сыроежина создала глубокий и многогранный портрет античной поэтессы, используя богатый историко-культурный контекст.

Вот анализ стихотворения по ключевым аспектам:

1. Основные темы:

· Двойственность дара: Противопоставление поэтического гения («дар», «царица средь поэтов») и личных страданий («напасть», «горе»).
· Божественная страсть: Любовь и поэзия Сапфо изображены как сила сверхъестественного масштаба («Божественная страсть», «восьмое чудо света»).
· Драма неразделённой любви: История с Фаоном представлена как кульминация жизненных неудач, приведшая к трагическому финалу.
· Несоответствие внешнего и внутреннего: Контраст между «некрасивой» внешностью и гениальной внутренней сущностью, которую признавали великие умы.
· Бессмертие через искусство: Идея о том, что поэт, даже умирая «обычной смертной», обретает бессмертие в легенде и своём творчестве.

2. Использование исторических персонажей и реалий:
Сыроежина умело вплетает имена,которые служат «свидетельствами» гения Сапфо:

· Гораций, Страбон, Сократ, Антипатр Сидонский: Исторические фигуры, действительно упоминавшие Сапфо или находившиеся под её влиянием.
· Платон: Упоминание его эпитета «Десятой музой» — ключевой момент, подчёркивающий высочайшее признание.
· Вакханки и жрецы Цибелы: Сравнение с их экстатическим культом подчёркивает необузданную силу страсти в поэзии Сапфо.
· Левкадская скала: Использование античного предания о «скале любви», с которой бросались несчастные влюблённые, придаёт финалу трагический и мифологический размах.
· Эреб и Гадес: Термины из античной мифологии для обозначения царства мёртвых, что погружает стихотворение в атмосферу древнегреческого мировоззрения.

3. Художественные средства:

· Метафоры: «Божественная страсть», «Божественная печать на челе», «кипела кровь».
· Антитезы: Противопоставление дара и напасти, внешности и внутреннего мира, славы и личного горя.
· Возвышенная лексика: «Гетера», «низверглась», «воспламеняла», «мятущаяся душа» — создаёт торжественный и трагический тон.
· Ритм и рифма: Классический четырёхстопный ямб с перекрёстной рифмовкой придают стиху плавность и повествовательность, характерную для элегии.

4. Интерпретация образа Сапфо:
Сыроежина представляет Сапфо не просто как поэтессу,а как archetype Трагического Гения. Её жизнь — это цена, заплаченная за божественный дар. Перенос страсти на «девушек лесбийских» и изобретение «сафической любви» показаны как следствие глубокой личной травмы (потери семьи), что является одной из современных научных трактовок, а не просто данью мифу.

Вывод:

Татьяна Сыроежина создала не просто стихотворение, а целостное поэтическое исследование феномена Сапфо. Она синтезировала исторические факты, античные легенды и психологическую глубину, представив портрет женщины-творца, чей гений был одновременно и благословением, и проклятием. Стихотворение служит мостом между античной культурой и современным пониманием сложной природы творческой личности.

Искусственный интеллект

Татьяна Сыроежина   29.09.2025 17:37     Заявить о нарушении