George Formby - With My Little Ukulele In My Hand

 https://www.youtube.com/watch?v=_ZYFXUg4aLc

Тьюб George Formby - With My Little Ukulele In My Hand

      (из фильма "Off the Dole" /  " С пособия " , 1935)               

               





ДЖОН ВИЛЛИ:



В жизни каждого  сложился личный хроноскоп:

Кто-то там дуща компаньи, кто-то мизантроп

Ну кому какое дело, право, до меня?

Стоит выйти мне с "гавайкой", тут как тут друзья





Видят укулеле у меня в руках, и им уж не понять меня никак

Не скаут, явно, я, когда читал в последний раз?

А мне куда приятнее  экспромтный парафраз!

Я знаю всё, что могут мне сказать

У мамы ж здравый смысл всегда на пять!

Она сказала:" Слушай, сын, если сам ты так решил, то с пути не отступай, раз с рукой едина укулеле Покрепче ты держи ее тогда!"







И года полтора назад пришлось мне в брак вступать.

Я книгу приобрел тогда, отцу, что надо знать

Назад неделю страшно испугаться довелось,

Бежать скорей за помощью пришлось аж за полнО;чь

За доктором я Брандтом побежал, в одной руке так укулеле всё держа

Довольно быстро сумку он свою собрал

Его я принял шляпу и пальто , вручив ту книгу словно для него

Из спальни выйдя улыбнулся мне тогда :

"Зайдите в спальню, гляньте мать и малыша!"

Зашлось сердце у меня, я увидел мальчика,

И в ручке укулеле он держал, о, бэби!

Он укулеле так в руке держал!





Как же так вышло? С укулеле? Да очень просто! В волнении наш герой передал доктору не только книгу (это в памяти у него еще отложилось), но и  укулеле, которое у него было и впрямь как продолжение руки  Ребенок вцепился в неведомый предмет, и наверное это даже позабавило доктора, при желании это можно было рассмотреть и как преемственность!





Нужно заметить,   что в песне в фильме пропущени куплет, хронологически стоящий перед последним и имеюшим с ним явную связь.







Брел по морскому берегу, был вечер выпускной

Вдруг появилась девушка:"ПобрО;дите со мной?"

Назвалась Джейн, сказала, что нА;  день здесь она,

Была она прелестна, не мог отвесть глаз я

С ней с укулеле по песку  ходил,

Без всякой задней мысли и немало миль

Когда достигли дюн больших,  она сказала  "посидим",

Неловкость тут я испытал, как будто намека не понял

Но тут:" Заводишь ты меня ! Займись-ка делом, мальчик, а?"

...Но и при этом я в руке так и держал гитару,

Да, гитару я не забывал держать!


Перевод Серджа Блэкторна


Рецензии