Сердце женщины

Сердце женщины
(По мотивам произведения Уильяма Батлера Йейтса.)

К чему теперь мне дом и стол?
Тот дом, где я молитвы пела?
Припала я к его груди...
Жила... страдала... как умела...

Я позабыла о заботах...
Что мне до всех... и до детей...
Волной волос своих укроюсь
От всех и вся... О, поскорей

Соприкоснуться сердцу с сердцем!
Дыхание с дыханьем слить...
А жизнь иль смерть откроют дверцу -
Мне безразлично! Лишь Любить!

Рина Феликс

The Heart of the Woman

O what to me the little room
That was brimmed up with prayer and rest;
He bade me out into the gloom,
And my breast lies upon his breast.

O what to me my mother's care,
The house where I was safe and warm;
The shadowy blossom of my hair
Will hide us from the bitter storm.

O hiding hair and dewy eyes,
I am no more with life and death,
My heart upon his warm heart lies,
My breath is mixed into his breath.
(William Butler Yeats. 1865-1939)


Рецензии