Родное сало. На украинском языке

Сало - продукт стратегического значения. Во время Великой Отечественной войны наши воины выживали, благодаря салу, так как это - непортящийся продукт (в солёном виде).

В моей семье сало спасло жизнь старшей сестре, которая в детском возрасте (один годик) заболела и была при смерти: уже ничего не ела и не пила.

 Мама лежала с ней в больнице. Это было послевоенное время. С лекарствами и продуктами, которые продавались по карточкам, было очень плохо. Соседке по палате принесли варёное сало. Когда она стала его есть, сестричка протянула ручку, как бы прося его. Мама с соседкой по палате переглянулись: дать или нет? Соседка сказала: "Пусть хоть перед смертью ребёнок поест!" Сало мелко нарезали и дали сестричке. Она съела немного; позже - ещё и ещё. Ничего больше она не ела, но начала потихоньку "оживать".

Тогда мама попросила отца принести ещё варёного сала. Им кормили мою сестричку, пока та не выздоровела. Вот так сало помогло спасти человеческую жизнь.

Моё стихотворение - на украинском языке, "Рідне сало". Конечно, оно написано в шуточной форме. Но я тоже люблю этот продукт, хотя слишком увлекаться им не следует. Итак:

РІДНЕ САЛО

Харчів я куштував немало:
Страв екзотичних, різних страв.
Смачніше тебе, рідне сало,
Нічого я не зустрічав!

На тебе тільки я погляну,
І серце тьохкає моє:
Ні, це реальність, не омана -
Подяка Богу, що ти є!

Ти пестиш погляд мій, рідненьке,
Без тебе - сльози на очах;
Таке біленьке та гладеньке,
Тебе я бачу у ві снах...

А хто тебе не їв ніколи,
То марно той життя прожив!
Без сала я б не сів до столу,
Якби мене він запросив.

Якщо буваю в магазині,
Біжу туди, де сало є.
Аж бачу: ти тут у вітрині!
Я сплачую - і ти моє!

Погляньте, тут рожева прорізь,
Та смужка не одна, а п'ять!
Це казка, це поема, повість, -
Її б скоріше "прочитать"!

Аж дихання перехопило,
Від нетерплячки я тремчу:
Моє смачненьке, гарне, миле!..
Як нині кажуть: "Я - торчу!"

Ось часничок я розтираю,
Шматочок білий ніжно тру,
А потім перцем посипаю...
Скоріше б з'їсти, бо я вмру!

Та ось кусаю... Насолода!
Нічого б більше не хотів, -
Горілку б замінив на воду,
Та тільки б сало їв та їв!..

17. 01. 2004 г.

Информация для читателей:
На моей страничке вы найдёте стихотворение "Ода салу" на русском языке.


Рецензии
Валентина!
Хорошо, что у меня есть дома сало!
А то, бы точно умерла от зависти,
так описано всё шикарно. 🍖🍗🥪🍔
Очень понравилось. Вы так хорошо
владеете украинским языком.
Я лично понимаю все по украински,
но говорить и писать очень мне
трудно. Благодарю, да такую
ОДУ ВКУСНУЮ!
С улыбкой Людмила.

Людмила Разинкова   26.11.2021 07:11     Заявить о нарушении
Ох, это сало! Как же нам его не любить? На украинском есть и стихи и песни у меня. Сейчас у нас его в школе не изучают. Но моё мнение, что это зря. Чем больше языков человек знает, тем лучше. Я свободно им владею. И стихи писать мне легко на нём. Людмила, спасибо за дегустацию моего "сала". Приятного аппетита! Успехов и Вам в творчестве. С ответной улыбкой и симпатией, Валентина.

Валентина Ермоленко   28.11.2021 21:25   Заявить о нарушении