П-д на рус. - А. Матвiйчук - Таемниця

Мой перевод на русский язык стихотворения
Анатолия Матвийчука "ТАЄМНИЦЯ":

             Тайна

На языке каком, скажите, солнце
свой утренний привет нам шлёт в оконце?

На языке каком нам шепчут ветви,
когда качает их весенний ветер?

На языке каком жужжат нам пчёлы,
когда летят с нектаром через поле?

На языке каком поёт нам птица,
когда средь облаков по небу мчится?

Во мне от солнца что-то и от птицы,
от ветки, от пчелы и от зарницы,
и от Земли, от Неба, от Природы,
от Космоса, от моего Народа.

И тот, кто мне реально Брат по Духу,
тот будет слушать не слова, а Душу!

Эмма Иванова.
24.11.2020г.
================================

        Оригінал
   Анатолій Матвійчук
        ТАЄМНИЦЯ

Якою мовою,
Скажіть, говорить сонце,
Як ранком заглядає у віконце?
Якою мовою
До вас шепочуть віти,
Коли гойдає їх весняний вітер?
Якою мовою
Бджола дзижчить завзято,
Коли вона летить нектар збирати?

Якою мовою
Скажіть, птахи співають?
Вони співають, як самі не знають...

В мені від сонця щось
І щось від птаха,
Від гілочки
І навіть від комахи,
Щось від Землі
Від Неба, від Природи,
Від Всесвіту –
І від мого Народу.

І той, хто справді
Брат мені по Духу,
Той не слова мої,
А Душу слуха!
("Скарби" Вибрана поезія. 2020р.)


Рецензии
- Есть гамма языков - для жизненных вибраций;
и есть вибрации - нежизненных стагнаций;
но, все они - Эфира есть язык,
которым автор с Мудростью - беседовать привык.

С благодарностью!

Игорь Викинг-Сталкер   26.11.2021 11:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Игорь!
С наилучшими пожеланиями и душевным теплом, Эмма.

Эмма Иванова Избранное   26.11.2021 12:23   Заявить о нарушении