Безмолвие

Стоит стеной над поймой рамень*,
Блестит росой лебяжий луг,
А у дороги серый камень
Лежит надгробьем чьих то мук.

Не имени, не дат по теме,
Лишь выбит крест на нём мирской
И лихо скачущее время
Нашло с усопшим здесь покой.

Тайги осеннее безмолвье,
Рябин оранжевый наряд
И птицы, будто с богомолья,
Летят смиренно, строго в ряд.

И жизни бренной скоротечность,
Где цвёл весной медвежий лук**,
Граничит здесь, где тишь и вечность,
Где принял прах лебяжий луг.

Где мхом поросшая дорога,
Уставших путников мольба,
За милость и награду Бога,
За то, что в терниях судьба.




*Рамень- русское слово, обозначающее старый высокоствольный, хвойный лес.
**Медвежий лук, или черемша (дикий чеснок)- многолетнее травянистое растение.


Рецензии
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.