Елка Няголова Послание травы Писмо от тревата

„ПИСМО ОТ ТРЕВАТА” („ПОСЛАНИЕ ТРАВЫ”)
Елка Няголова Пощарова (р. 1952 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Валерий Латынин


Елка Няголова
ПИСМО ОТ ТРЕВАТА

В измисления мир на думите,
сред делничните ни безумия
расте трева – от нас по-чиста.
Но кой, но кой за нея мисли?!

Единствено край селско гробище,
на спомена в каменоломните
без в тоя свят да й е тясно,
тревата има свое място.

Расте нагоре, все нагоре.
На птиците без глас се моли:
да не гнездят към нея гърбом,
поне в съня й да се върнат...

...Полека стъпвайте! Изпратих
калинките. Аз съм тревата.
Те ще превеждат в детски длани
стиха на Димчо Дебелянов.


Елка Няголова
ПОСЛАНИЕ ТРАВЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валерий Латынин)

В придуманном словесном мире,
В круговороте серых дней
Растёт трава – всё выше, шире,
Но кто же думает о ней?
 
Среди кладбищенских надгробий,
Что разрастаются окрест,
Среди природных неудобий
Траве всегда пространство есть.
 
Она растёт всё выше, выше,
И птицам молится степным,
Чтоб каждый день их песни слышать
И засыпать, внимая им.
 
Не бойтесь на лугах зелёных
Коровок божьих раздавить,
Они – у малышей в ладонях,
Чтоб Димчо им переводить.

               * Димчо Дебелянов (1887-1916 г.) – выдающийся болгарский поэт.


Рецензии
Замечательно! И автор, и переводчик передали нам, читателям, единство природы и поэзии, спасибо! Жму крепко руку, друже Красимир!

Владимир Нехаев   19.11.2021 02:23     Заявить о нарушении