Эмили Дикинсон. Это зовётся Осень

Зовётся – это – Осень –
И кровь – её – оттенок –
Артерия – легла на холм –
А у дороги – вена –

В аллеях – бусы капель –
Ветров мятежных мощь –
Перевернула – с краской таз –
Пурпурный брызнул дождь –

В долине лужи зарумянил он –
Облил чепцы – в низине алой –
И – прочь несётся – цвета розы –
На колеснице рделой –

_

ОРИГИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

The name—of it—is "Autumn"—
The hue—of it—is Blood—
An Artery—upon the Hill—
A Vein—along the Road—

Great Globules—in the Alleys—
And Oh, the Shower of Stain—
When Winds—upset the Basin—
And spill the Scarlet Rain—

It sprinkles Bonnets—far below—
It gathers ruddy Pools—
Then—eddies like a Rose—away—
Upon Vermilion Wheels—


Рецензии