Лина Костенко. Шо в нас було. Перевод

Что было в нас?
Любовь и лето.
Любовь и лето — счастья миг.
И это всё. А в общем это
Не так уж мало на двоих.
Вот наши ночи август выжнет,
октябрь заклубит дымы,
и небо зазвенит чуть слышно
хрустальною зарёй зимы!
И снова шмель коснётся цветня,
и будет май играть в лото.
И вновь сплетёт на спицах сплетню
сторукий великан — Никто.
И в этой жизни круговерти,
где всё меняется спеша,
как будто пташечка на жерди,
уснёт усталая душа.

   
           ....

ЩО В НАС БУЛО?..
Лiна Костенко.

Що в нас було?
Любов і літо.
Любов і літо без тривог.
Оце і все. А взагалі-то
не так і мало, як на двох.
Ось наші ночі серпень вижне,
прокотить вересень громи,
і вродить небо дивовижне
скляними зорями зими!
І знову джміль розмружить квітку,
і літо гратиме в лото.
І знов сплете на спицях плітку
сторукий велетень — Ніхто.
І в цьому днів круговороті,
де все минати поспіша,
як та пташиночка на дроті,
спочине стомлена душа.


Рецензии
Прекрасный перевод, не уступает оригиналу. У вас и переводы, не хуже своих собственных стихов.

Елена Эшвович   30.12.2021 20:38     Заявить о нарушении
Переводчики ставят перед собой разные задачи, я пытаюсь переводить максимально близко к оригиналу, но не только и не столько по смыслу, сколько по духу, если можно так выразиться. Хочется донести до русского читателя звучание поэтики Лины, её чувственность. Если удаётся, мне очень приятно, спасибо.

Владимир Зозуля   31.12.2021 11:17   Заявить о нарушении
Чуть не забыл, сегодня же 31-е, с наступающим Вас, Леночка, исполнения всех желаний!))

Владимир Зозуля   31.12.2021 11:20   Заявить о нарушении
С Новым годом, друг мой!
Пусть он подарит вам много позитива, радости, счастья, здоровья и вдохновения ! Пусть рождается много прекрасных стихов.
С теплом и уважением

Елена Эшвович   01.01.2022 15:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.