В ночной тиши
Злой холод сковал меня в тревоге.
И рядом со мной снова нет тебя,
Терзают слова, безумием губя.
Безмолвен, озяб, как пламя свечи,
Вырваться не дам крику из груди.
На моём пути - лишь слёзы и мгла,
А после меня - буйная душа.
Мысли о тебе сердце мне калечат,
Где-то внутри приносят увечья.
Не даёт вдохнуть ком в моём горле,
Остаюсь один я с тем, что молвлю.
Мгновенья без тебя тревожат покой.
О себе забыв, живу лишь тобой.
Где же ты сейчас? Ушла, не вернёшь,
На память твою обрушился дождь.
Я уже привык к смятенью души
И боли любви, к сиротству в тиши.
Боль переполняет меня дополна,
Но лишь моя тень мне будет верна.
15.11.2021
Перевод с персидского языка произведения Милада Дерахшани «В ночной тиши».
Milad Derakhshani - Dar khalvate shab. (Можно подпевать)
Свидетельство о публикации №121111704375