Рахель. На чужбине

           перевод с иврита


       Вот так сижу - согнувши зябко спину.
       Не греет солнце здесь, и воздух здесь другой.
       Тоска по родине... и вот приказ немой -
       Встань и иди! Зачем тебе чужбина?

       Вот так я встану - это не впервой.
       Вот так уйду - без тени сожаленья,
       Блуждая по дорогам в дождь и зной.
       Я так люблю - сама, без принужденья.


                Тель- Авив, 1925

      
               


Рецензии