Down In The Willow Garden by Nick Cave

       <><<>><>

Под ивами с любимой
Я время проводил,
И не простым вином поил,
Раз сон ее сморил.

И знать не знала милочка,
Когда его пила,
С чем та была бутылочка
Бургундского вина.

Клинком кровавым тело
Ее я разрубил
И в речке вместе с тесаком
Проклятым утопил.

Отец твердил мне в шутку:
– С деньгой, что хошь, твори,
Да хоть убей малютку
По имени Роуз Коннели.

Отец сидит у дома
И плачет сам не свой,
Ведь скоро сына вздернут
Высоко над землей.

Мой путь земной окончен,
Недолго до петли,
Ведь я убил девчонку
По имени Роуз Коннели.

    © Copyright: Андрей Викторович Денисов,
                перевод с английского языка, 2019 год.

       <><<>><>

 Down in the Willow garden 
Where me and my love did meet
As we sat a-courtin'
My love fell off to sleep
 
I had a bottle of Burgundy wine
My love she did not know
So I poisoned that dear little girl
On the banks below

I drew a saber through her
It was a bloody knife
I threw her in the river
Which was a dreadful sign

My father often told me
That money would set me free    
If I would murder that dear little girl
Whose name was Rose Connolly

My father sits at his cabin door
Wiping his tear-dimmed eyes
For his only son soon shall walk
To yonder scaffold high

My race is run, beneath the sun
The scaffold now waits for me
For I did murder that dear little girl
Whose name was Rose Connolly

         <><<>><>


Рецензии