Распутье Crossroads

Аннотация: Творчество: Прямо пойдёшь – славу найдёшь, налево пойдёшь – в попсе пропадёшь, направо пойдёшь – любовь найдёшь. (Инвектива. Из циклов «Натюр морт», «Хроники мутного времени». Авторский подстрочный перевод на английский.)

Распутье
Лариса Изергина

Окружили жиголо
актрисульку на потеху.
Публика: – Ого! ого!
по рукам дадим за это!
Ваши жадные глаза,
ваши уши нараспашку
ей желанны – и попса
засосёт, коль даст промашку.

1 ноября 2021 г.

Abstract: Oeuvre: If you go straight, you’ll find glory; if you go to the left, you’ll perish in pop kitsch; if you go to the right, you’ll find love. (An invective. From the “Still life”, “Chronicles of the troubled times” cycles. The author’s interlinear translation from Russian.)

Crossroads
by Larissa Izergina

Gigolos surrounded
an ingenue for fun.
The audience: – Oho! oho!
you’ll get your knuckles rapped for that!
Your greedy eyes,
your ears wide open –
that’s what she desires – and pop kitsch
will suck her in, if she makes a slip.

Nov 1, 2021


Рецензии