Постсловица

Когда я ем, я глух и немец ... "
Из несказанного Людвигом ваном Бетховеном


Постсловицы
http://www.stihi.ru/2012/02/01/1686

***
когда я ем, я глух и нем

Устойчивое сочетание.

Произношение
Семантические свойства
Значение
разг. о необходимости молчать во время еды
разг. о нежелании общаться во время еды

***
немец

Этимология слова
Этимология славянского экзоэтнонима
Филолог-русист Вениамин Брим в 1923 году писал, что «славяне стали называть западных немцев первоначально кельтским именем Nemeti и истолковали его как „немой — немец“». Данную точку зрения на этимологию слова поддерживали лингвисты Павел Шафарик, Иосиф Миккола, Алексей Шахматов и другие слависты. Они возводили славянское н;мьць к кельтскому именованию германского племени, отмеченному древнеримскими авторами Тацитом и Цезарем[17].

Прямая этимология немец от немой является не научной, а народной, что показал лингвист Геннадий Ковалёв, обобщивший в своих работах весь опыт этимологизирования данного слова в мировой науке. Учёный обозначил ряд вопросов, которые противоречат данной этимологии[18]:

Если славяне в древности называли германцев «немыми», то почему они не называли так всех неславян, в частности римлян, греков, тюрков, угров и балтов?
Если «неговорящими» называли всех чужестранцев из Западной Европы, то почему все славяне одинаково называют «немцами» один и тот же, единственный из всех германцев, народ?
Как совместить этимологию н;мь > н;м-ьць с установленным Олегом Трубачёвым фактом, что древнейшая славянская этнонимия не оформлялась суффиксом -ьци?
Как проигнорировать, что этнонимы на -ьц и адъектонимы на -ский имеют общую основу? Например: голландец — голландский, исландец — исландский, но немец — немецкий, вместо нем-ский. Нет никаких оснований видеть этимологический -ец в слове немецкий, как и в словах турецкий, грецкий (орех), ненецкий (от ненэць — человек) и энецкий (от энэтен — люди).
Сторонники «первичной немоты» немцев до сих пор так и не смогли ответить на вопросы, поставленные Геннадием Ковалёвым. Истолкование лексемы немцы как немых (чужестранцев), по всей видимости, произошло в славянских языках значительно позднее на основе народноэтимологического сближения неметов с корнем нем- (немой, немота), поскольку только омонимией объясняется единообразие, с которым все славянские языки обозначают немцев[19].

Праславянское слово *n;mьсь «чужестранец» образовано от *n;mъ «немой, неспособный говорить на понятном языке». В более широком смысле слово обозначало всех иностранцев, говорящих «непонятно», в том числе и другие германские народы: шведов, датчан и другие. Такая трактовка встречается в новгородских летописях, где норвежцы назывались «каинскими немцами». Другое объяснение происхождения такого названия связывает его с германским племенем неметов[20][неавторитетный источник].

В актах археографической экспедиции за 1588 год этноним «немец» распространяется на англичан, шотландцев, брабантцев, венецианцев, голландцев, пруссов и другие народы Европы[21]. Корень используется во многих славянских языках для обозначения государства немцев, названия их народа и языка: немец/немски — в болгарском, німецька/німець — в украинском, nemeck;/nem;ina — в словацком, и т. д.[22]

В византийских источниках обозначение жителей Баварии (и, шире, Германии) словом «;;;;;;;;» [nemid;zi] фиксируется с X в. (трактат De cerimoniis)[23]. По-видимому, это древнейшее упоминание этнонима.


Рецензии