Лiна Костенко - Це не чудо, це чад... - на русский

Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "Це не чудо, це чад, мені страшно такого кохання...":

Нет, не чудо, — угар. От любви такой страшно заранее.
Ночи чёрная магия, вымолви голосом рек ­—
эта нежность, тревога, пленительный рай без изгнания,
это дивное счастье, — такое бывает навек?

Озаренья какие свои каждый день мы теряем?
Как пугается разум! Какая усталость души.
Заклинаю тебя, будь навеки мне необычайным!
Ночи магия чёрная, голосом рек мне скажи.   

Эмма Иванова.
10.11.2021г.

================================

           Оригінал:
   Це не чудо, це чад, мені страшно такого кохання...
         Ліна Костенко

Це не чудо, це чад, мені страшно такого кохання.
Чорна магія ночі, скажи мені голосом рік —
ця тривога, ця ніжність,
незатьмарений рай без вигнання,
заворожене щастя, — чи буває таке навік?

Що з осяянь своїх ми щодня непомітно втрачаєм?
Як сахається розум! Втомилась душа від шулік.
Заклинаю тебе, будь навіки мені незвичайним!
Чорна магія ночі, скажи мені голосом рік.
----------------------------------  Ліна Костенко
https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=5749


Рецензии