сонет 31 Шекспир
Твоя душа мне дорога стократ,
Она - сердец умерших золотник,
Там царствует любовь - ей нет преград,
Она - мой клад,живительный родник.
Как много слёз друзьям я подарил,
Оплакал все потери, грудь терзая;
Но продолжать так дальше нету сил,
И горе больше сердце не вмещает.
Сейчас - в тебе моя любовь жива,
И стала для меня совсем бездонна,
И всех любовей прежние права
Теперь твои - душа тебе покорна.
Все образы любимые - в тебе,
Ты главным стал теперь в моей судьбе.
сонет №31
Thy bosom is endeard with all hearts,
Which I by lacking have supposеd dead,
And there reigns love and all love's loving parts,
And all those friends which I thought buriеd.
How many a holy and obsequious tear
Hath dear religious love stol'n from mine eye,
As interest of the dead, which now appear
But things removed that hidden in thee lie!
Thou art the grave where buried love doth live,
Hung with the trophies of my lovers gone,
Who all their parts of me to thee did give;
That due of many now is thine alone.
Their images I loved I view in thee,
And thou (all they) hast all the all of me.
ПОДСТРОЧНИК:
Твоя грудь мне дорога всеми сердцами,
которые я, будучи лишен их, полагал мертвыми;
там царствует любовь, со всем, что ей принадлежит,
и всеми друзьями, которых я считал похороненными.
Как много священных и почтительных слез
глубокая преданная [религиозная] любовь похитила из моих глаз,
как проценты мертвым, которые, кажется,
только переместились и теперь сокрыты в тебе!
Ты - могила, в которой живет погребенная любовь,
увешанная трофеями моих ушедших возлюбленных друзей,
которые все свои права на меня передали тебе,
и то, что принадлежало многим, теперь только твое.
Их любимые образы я вижу в тебе,
и ты - вместе со всеми ними - целиком владеешь мной.
Свидетельство о публикации №121111105392
Но первые 2 строки немного сомнительны:
Твоя душа - золотник умерших сердец (??), т.е. 4,2 грамма умерших сердец.
Вы именно это хотели сказать?
Галина Ворона 20.11.2021 14:57 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 20.11.2021 19:23 Заявить о нарушении