Йордан Киреев. Мечта. Перевод с болгарского

 
http://stihi.ru/2021/10/17/147


Йордан Кирев
БЛЯН

На Робинзонов остров – сам,
там – пред колибата от слама,
аз ходя гол като Адам
и в мислите си с теб сме двама!

Без хорска завист и печел,
тук без компютри и антени
аз сто години бих живял
с теб, под палмите зелени!...


        Йордан Киреев. Мечта.
 Перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова

Островитянин-Робинзон,
перед жилищем из соломы
хожу Адамом - обнажён,
но мыслю, что с тобой вдвоём мы!

Без горя, зависти людской,
без компов, связи телефонной,
прожил бы я сто лет с тобой
вдвоём, под сенью пальм зелёных!..


Рецензии
Читая даже по-болгарски, не зная болгарского, чувствуется, что автор очень слабый.
Поэтому тут, как говорят: "Хоть на немецкий крест порвись" что-то стоящее невозможно сделать в переводе.
Единственный шанс - взять сюжет за основу - и написать самостоятельное стихо!

Гай Юльевич   02.01.2023 17:20     Заявить о нарушении
Согласно с Вами целиком и полностью!
Спасибо за внимание к моему творчеству!

С уважением - Нина

Нина Цурикова   11.01.2023 21:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.