Йордан Киреев. Мечта. Перевод с болгарского
http://stihi.ru/2021/10/17/147
Йордан Кирев
БЛЯН
На Робинзонов остров – сам,
там – пред колибата от слама,
аз ходя гол като Адам
и в мислите си с теб сме двама!
Без хорска завист и печел,
тук без компютри и антени
аз сто години бих живял
с теб, под палмите зелени!...
Йордан Киреев. Мечта.
Перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова
Островитянин-Робинзон,
перед жилищем из соломы
хожу Адамом - обнажён,
но мыслю, что с тобой вдвоём мы!
Без горя, зависти людской,
без компов, связи телефонной,
прожил бы я сто лет с тобой
вдвоём, под сенью пальм зелёных!..
Свидетельство о публикации №121111103584
Поэтому тут, как говорят: "Хоть на немецкий крест порвись" что-то стоящее невозможно сделать в переводе.
Единственный шанс - взять сюжет за основу - и написать самостоятельное стихо!
Гай Юльевич 02.01.2023 17:20 Заявить о нарушении
Спасибо за внимание к моему творчеству!
С уважением - Нина
Нина Цурикова 11.01.2023 21:11 Заявить о нарушении