Вальпургиева ночь
Вблизи разлегся ворох ступ,
Затон заполнили впервые
Томленья сладостные губ,
Клубится пар отменных зелий,
Несутся ноги сами в пляс,
Кивают главы старых елей,
Одна из дам кончает сказ...
Но тут послышался из леса
Протяжный, странный, едкий гул...
То призрак был Сиддхартхи Гессе:
Он созерцать пришел разгул.
Проходит первое смущенье...
Одну из дев коробит плоть.
Там, где пожиже освещенье,
Она садится с ним и хоть
Бы кто придал значенье
Истоме частного житья!
Плутовки затевают пенье,
А та, что села, затая
Дыханье, молвит осторожно:
"Мужчина, Вы у нас один,
Любить, наверное, Вас можно?"
Но видит проблески седин...
И то блаженное начало,
Что в каждой есть живой душе,
Настигло ведьму. Полегчало!
Теперь спокойно в черемше
Лелеять можно стан разлуки,
Ее щавельное крыло...
Танцуют ведьмы. И, от скуки,
По небу облако плыло.
Посвящается Наде и Луису де Гонгора (см. его стихотворение «Пасха девушкам мила, да прошла!»)
10 ноября 2021 года
Свидетельство о публикации №121111004383