Лiна Костенко - Хутiр вишневий -перевод на русский
Лины Костенко "Хутір вишневий":
Хутор Вишнёвый
В.Ц.
Там, за порогами, в степях,
где земли щедры и раздольны,
где видишь гнёзда на столбах -
там аисты гнездятся вольно,
что б ни упало — проросло,
пути — как рокот на бандуре,
где чернозём при чёрной буре
по ветру тоннами несло, —
Вишнёвый Хутор...
Ни души.
А где ж те вишни,
где же вишни?!
И петухов совсем не слышно
нигде в предутренней тиши.
Один залётный самосев —
и тот весь сизый и лиловый.
И только в памяти твоей
тот хутор все ещё Вишнёвый,
весь утопающий в садах,
по горизонт стоит пшеница,
и коль захочется напиться —
в колодце есть всегда вода...
Вот то, что звалось Диким Полем —
по грудь разросся деревей.
А мать свой огород всё полет,
всё полет в памяти твоей.
Земля тут стала жесткой, твёрдой.
такой не знал ты никогда,
давно сгорели огороды,
и в речке высохла вода.
Солончаки всё обступили.
На пашне — урожай камней.
Колодцы — мёртвые, пустые,
и только соль лежит на дне.
Земля — как панцирь черепахи,
её не смыть теперь грозе.
В степях Вишнёвый Хутор плачет,
сплошная соль в его слезе...
А домик ваш стоит пока,
забиты накрест окна, двери.
И хоть пройдут года, века —
земля привыкнуть не сумеет,
что конь в степи уж не заржёт,
что нет той вербы, тех полей,
где мёртвый хутор стережёт
могилу матери твоей...
Эмма Иванова.
10.11.2021г.
================================
Оригінал:
Хутір вишневий
Ліна Костенко
В.Ц.
Там, за порогами, в степах,
де землі щедрі і розлогі,
сидять лелеки на стовпах
і ріллі дихають вологі,
там що не впало — проросло,
шляхи — як рокіт на бандурі,
там як зривались чорні бурі —
чорнозем тоннами несло, —
Вишневий Хутір... Ні душі.
А де ж ті вишні, де ті вишні?
І де ті сни давнеколишні?
Нема вже й стежки до соші.
Якийсь зальотний самосій —
і той аж сизий, аж смушевий.
Лише у пам'яті твоїй
той хутір все іще Вишневий.
Цвітуть іще ті вишняки,
за обрій стелиться пшениця,
і йде у школу навпрошки
маленький хлопчик пішаниця.
А Дике Поле, Дике Поле! —
по груди коням деревій.
А мати свій городець поле, —
все ще у пам'яті твоїй.
А мати поле, мати поле.
Земля тужавіє, тверда.
Згорів город, і жито кволе,
і в річці висохла вода.
Все обступили солонці.
Рілля вродила камінцями.
Стоять порожні криниці,
береться сіль до самих цямрин.
Земля — як панцир черепах,
лежить, не змита і грозою.
Вишневий Хутір у степах
немов пропечений сльозою.
А ваша хата ще стоїть,
забиті навхрест ваші вікна.
Землі хоч тисячу століть —
вона не втішиться, не звикне,
що кінь в степу не заірже,
що вже нема верби тієї,
де мертвий хутір стереже
могилу матері твоєї...
---------------------------------- Ліна Костенко
https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=574
Свидетельство о публикации №121111002035