Опять он видел её сон
Шел сильный дождь
И кружевное полотно в саду весеннем свежестью дышало…
Смеялось громко буква «А»
И несуразно «И « , тихонько что то напевало…
Там, одноногий «У», плотву удил в заброшенном пруду.
Мелькнул мираж - усталый белый пароход. Как эхо из других широт…
По старому мосту, коварный «К», подкрался к » У» и громко крякнул…
Отпрянул «У», смолчал…
Наганчик ,портативный в карманчике его , знакомо , так и голосисто звякнул…
«У» «К « то не любил , в старославянской азбуке , стояли то сызвека уж не вместе.
«У «- ревновал его к своей невесте
Любил он букву « М « .
Она была красива.
Благочестива и учтива.
Разрисователь азбуки , признаться сам ее давно любил.
Всех лучше расписал. Не пожалел акрил.
С янтарным светом рядом положил брусничного оттенка полосу.
Чем подчеркнул всей широты её красу.
Сказать по правде «М «, была для «У «немного полновата .
Её двухрукость в центре – неподготовленным умам , была наверно , всё же жутковата…
Ни сердцу , ни уму.
Но с панталыку это не сбивало « У «.
Её любил .
«Мы непременно станем ,слогом –МУ - в звучании одном - неповторимы …
Вас очень крепко обниму
И сентименты , сразу , станут , с боку Вами ,ощутимы. «
Однако буква «М «, к поэту «У « , была премного равнодушна.
Любила безответно букву «Ё «.
И в обществе его – всегда была мила , шутлива и радушна…
«Ё « букву «Е « любил ,
С ней с детства жили по соседству…
«Е « не любила «Ё « и даже ненавидела слегка его, демонстративное кокетство…
Лошадь Лёля на лугу ела сочную траву
« Л « , в нарядном летнем платье собирала в роще лайм…
«Й» читал газету ««Таймс»…
« Л « об «Й» и не мечтала
«Й « - был важный господин , в шляпе он ходил один .
То он гласный , то согласный …
МногОобразным и сложным, было прошлое его…
Знала это буква « О «
Был в родстве , он хоть не близком , ,с финикийской буквой «Хет «
«Ипсилон «- его был дед.
Но а «Ижица «- сестрица.
Греков знатных знала лица .
Вместе с «ять», «фиту» она, в никуда, совсем бесславно , с алфавитных строк ушла…
«Й «- был очень осторожен, шажере он помнил «йод» ,
Пережил он еле - еле эту смуту и разброд.
Говорил с « Л « о погоде ,об английской славной mode…
О любви не говорил. Он молчание хранил.
« Л « за зря цветы срывала и наигранно вздыхала.
Не давал ей «Й» надежды.
Букв встречал всех по одежде.
Но по звуку провожал.
Был большой оригинал.
« Ж» и « О» водили хороводы , вместе ездили на воды. Оба были не худы и объездив полстраны всё ж однажды поженились. Жоржики , у них родились.
« Б « сдружился с буквой « Ы». Вот так пара ! И красивы и умны . Оба будто бы с Луны !
« Г « уехал в Гусь хрустальный .
Супер мен ! Целиком , во всем брутальный!
» Г « сосватал букву « А «.
» А «- ретивая жена !Вышивает « Г « рубахи, начищает сапоги.
Нет в округе лучше пряхи!
Знатно гладят утюги !
« В « и « С « в кино ходили и расстаться не смогли.
« С « купил для « В « две брошки , что носили короли.
В брошках « В « преобразилась.
Словно дура в « С «влюбилась !
« Ю « на юг манила « Я «, там жила ее семья .
» Я « жеманился , ломался , не здоровым притворялся…
Себе цену набивал.
Да, нахально рисовался!
« Ю « вначале огорчалась…
В « Я « наверно ошибалась ? !
Грусти даже предавалась…
Многоликой грусти !Да .Предавалась вся семья !
« Я « затмил красавец « Щ «
В золотом ходил плаще !
Раскрасавец !
Несравненный был вообще !
Ломанулся с « Ю « на юг
Зависть вызвал всех подруг !
Все б такого « Щ « хотели
И надменные модели – « Р « и « Т».
Втихаря , в сторонке млели…
« Ю « и « Щ « сыграли свадьбу
Весь гулял там алфавит !
« Д « играл там на рояле
Думал « Ц « тем удивит.
« Ц « была ломливой цацей
И не стала хором петь
Ждала, собственный оваций.
Чтоб « цедилой « повертеть .
« Э « элегию читала…
Грустно « Н « ещё вздыхало ,
В шелк
роняло слезы « К «, по полу текла река…
На свирели « Ш « играло …
«П « - смотрело с высока…
Новобрачным « Ч « сказала
Наконец вы слогом стали !
Вам завидую слегка !
«Ъ « и « Ь « клялись быть вместе ,принесли ларец невесте !
Я абсент пила , колбаску ела
Во все горло песни пела…
» Я « немного изменился , Сохнуть стал ,как с « Ю « простился
Чинный , кроткий стал стыдливый и совсем не горделивый ,
будто б заново родился
С буквой « З» начал дружить ,о любви ей говорить…
« З « шарфы крючком вязала ,на базаре продавала…
Зульфия , молодка зебра, очень мерзла , в холода.
Наш мороз для зебр – беда !
« З « связала ей жакет
Правда, тот жакет в горошек
Даже в Лондоне далеком , у прославленных моделей и похожего то нет…
https://www.vokrugsveta.ru/vs/article/8207/-Й — самая несогласная
Шаджара (от арабского шаджара, буквально - дерево, в том числе родословное: шаджарату-н-насаби),
Синонимы и близкие по смыслу выражения к слову «шажере»: Шежере, предание, родословная.
Диакритический знак бреве, или кратка, означающий краткость.
Бре;ве (от лат. breve — «краткое» )
Начертание знака бреве претерпело некоторые изменения, оригинальный знак имеет форму, утолщённую посередине, а над буквой й — с утолщениями или даже круглыми элементами на концах.
В европейских алфавитах встречаются и другие диакритические знаки: «макрон» – черточка вверху, крюк – «цедила» в конце буквы, «боле» – вертикальная черточка вверху, «солидус» или «виргуле» – перечеркивающая диагональная полоса.
Знак ";" в чешском языке передает звук [ч] . В белорусском языке "ў" передает «у» неслоговое. С древнейших времен в еврейском и арабском письме диакритические знаки использовались для обозначения гласных.
Наиболее распространенным диакритическим знаком является помещаемый над буквой acute accent – ";". Он был изобретен Аристофаном в III в. до н. э. для указания высокого тона и его изменений при чтении греческих стихов. Был перенесен во французское письмо при Людовике XIII вместе со значком, направленным в другую сторону grave "`". Использовался для обозначения различного произношения ряда гласных и дифференциации одинаково записанных слов. Acute применяется также в чешском, гальском, исландском, итальянском, польском, португальском, испанском и венгерском языках. В последней из названных письменных систем имеет наиболее широкое распространение. В итальянском знак используется для обозначения ударения в слогах, которые не находятся под ударением при правильном произношении. Иногда применяется в качестве знака ударения при написании стихов.
Другим изобретением Аристофана явился знак циркумфлекс – "^". Дословно переводится как «круговой пояс» , но более известен как «маленькая шляпа» . Первоначально применялся у греков для обозначения поднятия и падения тона при декламации. С VI в. у французских печатников использовался для обозначения пропуска согласного. Высказанные в последнее время предложения по упразднению данного знака были отвергнуты. Циркумфлекс встречается также в португальском, румынском, турецком алфавитах.
При более свободной трактовке диакритических знаков к ним возможно отнести «карет» ;. Он служит знаком вставки, и от него происходит общий знак пропуска. Впервые был апробирован в английском тексте 1710. Название «карет» пришло из латинского языка и дословно переводится как «здесь отсутствие» .
Перевернутый циркумфлекс " ;" получил распространение в чешском письме; его другие названия «клиновый знак» или «хачек» . Авторство знака принадлежит Яну Гусу, внедрившему его в 1410.
Другой популярный диакритический знак – цедил ";". Происходит от испанского слова zedilla, – «маленькое z». Заслуга его введения во французский алфавит принадлежит печатнику Жоффрею Тори. Так, в слове fa;ade знак указывает, что «с» обозначает не [k], а s.
Диаересисом называется диакритический знак, состоящий из двух точек, помещаемых над буквой, – ";". Название произошло от греческого слова «разделение» . Первоначально знак указывал, что звук должен быть произнесен дважды. Якоб Гримм дал знаку название «умлаут» , закрепившееся за ним в немецком языке. В венгерском письме диаересис применяется для обозначения долготы звуков «о» и «и» .
В латинской письменной системе зародился диакритический знак тильда "", что переводился как «знак вверху» . Использовался в Средние века в тех случаях, когда вместо двух согласных писалась одна буква. Испанская тильда служила обозначением звука [n]. В Португалии – звуков [а] и [о] . Зачастую тильда используется в словарных статьях с целью замены слова или группы слов.
Свидетельство о публикации №121110806067
Стал актёром, жизнь бурлит.
Исполняет сто ролей
Тот спектакль на много дней.
Я немного заблудился:
КТО, КОГДА И ГДЕ РОДИЛСЯ.
Иван Усатов 14.11.2022 17:14 Заявить о нарушении