Грузинский дворник и его сын

Менагве по грузински — это дворник!
Точнее — мусорщик, ведь мусор убираю!
И в тёплый день, и часто в дождик, -
Метлой и бородой людей пугаю!

Здороваюсь с деревьями, с Землёю.
И раньше солнца с ними говорю я!
Ах, восхищаюсь утренней зарёю.
И тишиной. Собаки лишь скулят...

А у людей тепла души не вижу.
А только сожаление, брезгливость.
Я от деревьев извинения слышу:
За человеческую суетливость.

Я принимаю извинения деревьев,
Склонившихся в почтении предо мною
У старичков всё сыплется из рук ведь!
И к ним, и к сыну, я любви своей не скрою!

Пять лет назад нашёл малютку в баке, -
Новорождённого. Подарок мне от Бога.
Так громко лаяли дворовые собаки:
Я до сих пор благодарю бульдога!

С отцовской болью он смотрел в мои глаза:
Надеясь, что спасу я мальчугана.
Скатилась его добрая слеза...
Сейчас сопит с сынулей на диване!

Стихоповод: по мотивам сборника новелл «Дворник» Анны Лашхели-Ониани.
На изображении: тот самый дворник (сайт storyfox.ru).

07.11.2021


Рецензии