Теряясь от хитросплетений лунной ночи

Звенит ручей в сосновой роще
Теряясь от хитросплетений лунной ночи,
Заманчиво блестит игривая волна,
По камням пробегая ласково нежна.

Щекочет ветер пристально взирая
В задорный взор серебряных очей
И музыка мелодией старинного романса
Протяжно льётся разводя малиновый туман.

Теряясь от хитросплетений дивной ночи
Сияет облик перламутровой Луны
Задерживая томный взгляд небесного дозора
На золоте лучистой бахромы зари.

Княжна Татьяна Романова

The creek rings in a pine grove
Lost from the. moonnight's plot,
The joyful wave is temptingly shining
Running gently through the rocks.

The wind tickles closely looking
Into the gaze of silver eyes
And a music of an  ancient romance
Slowly spreading dividing a raspberry mist.

Lost from the divine night's plot,
The pearl moon’s shape is shining
By holding the languorous gaze  of the heavenly Watches
On the gold of radiant fringing of dawn.

Princess Tatiana Romanova

Le ruisseau sonne dans la pin;de
Perdu dans un complot de la claire de lune
La vague joyeuse brillant est tentante
Courant doucement sur les rochers.

Le vent chatouille ;troitement
Dans le regard des yeux d'argent
Et la musique d'une ancienne romance
Disperse lentement une brume framboise.

Perdu dans un complot de la nuit divine
L’image de la lune perl;e brille
En tenant le regard linguistique des veilles c;lestes
Sur l'or de la frange radieuse de l’aube.

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии