538 by Emily Dickinson - проверено

538
(стихи Эмили Дикинсон)

Они меня заперли в Холодность,
но пребывали в тепле.
Забудь о них, Господи,
пусть не узнают про этот плен.

Попасть в небесный край
не помешаю ни одному –
никакой Рай не случится
через Вину.

Их вред был короток, но теперь
и я поступаю так.
Я их прощу как саму себя,
а вдруг не простится мне?*.

* Отсылка к Евангелию от Матфея. Мф. 6. (молитва «Отче наш»):

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим…

'Tis true - They shut me in the Cold -
But then - Themselves were warm
And could not know the feeling 'twas -
Forget it - Lord - of Them -

Let not my Witness hinder Them
In Heavenly esteem -
No Paradise could be - Conferred
Through Their beloved Blame -

The Harm They did - was short - And since
Myself - who bore it - do -
Forgive Them - Even as Myself  -
Or else - forgive not me -


Рецензии