Густаво Адольфо Беккер Рифма II

         Рифма II
Стрела, сорвавшись с крюка арбалета,
Летит, дрожа, и попросту боится,
Не зная, где она настигнет жертву,
И чем всё это может завершиться.

И лист, что сорван шквалом злобной бури,
Летит, срываясь в пропасть, словно птица,
Не знает, как от ветра увернуться,
Удастся ль пылью в борозде укрыться.

Так и волна, гонимая ветрами,
Не может в недра моря провалиться,
Она летит, не зная, где причалит
Где пляж тот, чтоб в песках ей раствориться.

И меркнет свет за каменным забором,
К утру, бледнея, лампы угасают,
Не зная, кто окажется последней,
Кто лучик солнца утром повстречает.

И я, случайный путник в этом мире,
Пересекаю жизнь без этих мыслей,
Откуда я, где кров и дом родимый,
Куда приду? – что встречу в этой жизни.

     RIMA II

Saeta que voladora
cruza, arrojada al azar,
y que no se sabe donde
temblando se clavara;

hoja que del arbol seca
arrebata el vendaval,
sin que nadie acierte el surco
donde al polvo volvera;

gigante ola que el viento
riza y empuja en el mar,
y rueda y pasa, y se ignora
que playa buscando va;

luz que en cercos temblorosos
brilla, proxima a expirer,
y que no se sabe de ellos
cual el ultimo sera;

eso soy yo, que al acaso
cruzo el mundo sin pensar
de donde vengo ni a donde
mis pasos me llevaran.


Рецензии