Словно кубок вина...

А наша любовь - словно кубок вина
Старинного. Пьём его снова,
Но дивная чаша все так же полна:
Хвалебное Бахусу слово!

Его аромат что пьянящий полёт:
И кружится вновь голова,
И  сердца невольно биенье замрет
В невидимом взмахе крыла...


Это стихотворение - перевод с украинского "Як кубок вина..." ЛЮБОВИ УЛУРУ.
ЛЮБОВЬ прекрасно пишет о ЛЮБВИ, зайдите на её страничку - не пожалеете!


А вот оригинал:

А наше кохання як кубок вина,
СтарОго, гарнОго, смачнОго...
Ми п'емо його та не бачимо дна,
I Бахусу дякуэм знову;
Його аромат шалено п'янить,
Навколо iде голова,
i сердце хвилююче-тихо бринить
На крилах несе в облака...


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.