The Banks Of The Lee. Silly Wizard. перевод

Берега реки Ли.

Где влюбленные встречались под зеленою беседкой,
Под зелеными деревьями, где ветви до земли,
Говорила моя Мэри, говорила мне так нежно:
"Ты похитил мое сердце у реки прекрасной Ли."

Припев:

Я любил ее так сильно и так преданно любил я,
И ни с кем я в целом мире больше душу не делил.
И теперь любая ветка и цветок ирландский милый
Возвращают меня к Мэри и к реке прекрасной Ли.

Припев.

Я просил тебя, о Мэри, не бродить по склонам горным,
Где пушистый вереск камни, как коврами, устелил...
Но не слушала ты, Мэри, провожая меня в море,
И расстались мы навеки у реки прекрасной Ли.

Припев.

Я нарву моей любимой самых лучших роз ирландских,
Положу я эти розы, обожженные слезой
Там, где спит моя невеста, моя песня, моя сказка
Под зеленою травою и холодною росой.

Припев.


Рецензии