Радуга детства

КУРКУБЕУЛ  КОПИЛЭРИЕЙ

Мь-а уймит копилэрия
Куркубеул вьеций-
Че фрумоасэ-й армония-н
Журул диминецей:
Прин ;ям  соареле зымбеште,
Тоарче-н унде мыца,
Ми ле-а ымплети-н повесте
Ка мэмика-н гыцэ!?
Лилиякул бате-н ;ямурь
Ку-н рам дат ын флоаре:
– Лынгэ стрешинэ дой граурь
Фак гылчавэ-н моаре!
Збоарэ-н столурь пэсэреле
Рэсфоинд априлул
Вынтул суфлэ принтре еле-
Ле адмирэ трилул.
Куркубее колорате
Дин копилэрие
Ле пуртэм ка нестемате
Принсе-н пэлэрие!
Сэ-й пэстрэм повестей харул –
Виселе-н лукоаре,
Кяр дакэ-ор соси ку карул
Вяца-й фармек, флоаре!

             СветланаГарбажий


РАДУГА  ДЕТСТВА

Отчего на сердце радостно?
Будто бабочка, легка
Распустилась в небе радуга,
Отодвинув облака.
Солнце светит-улыбается
В приотворенном окне,
И лучи его вплетаются
Ручейком в косички мне.
И сирень зацветшей веткою
Тихо в форточку стучит,
А на улице над ветлою
Перессорились грачи.
Прошивают птицы стаями
Принаряженный апрель…
Ветер дунул – и растаяла
В небе  птичья карусель.
Глажу радугу ладошкою –
И летит через порог
Настроение хорошее,
Будто лёгкий ветерок!
Сохранить нам всем бы 
надобно
Этот сказочный талант:
Пронести по жизни радугу,
Будто маленький бриллиант!

      (перевод с молдавского)


Рецензии
Замечательный перевод!

Лариса Потапова   09.03.2022 18:20     Заявить о нарушении
Спасибо большое!

Акулина Тамм   10.03.2022 18:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.