Tis so appalling - проверено

Это так ужасно - это так волнует
(Эмили Дикинсон)

Это ужасно –
для этого нужно мужество,
для сверхъестественного Ужаса.
Заворожило: душа, смотрящая за тобою,
боится мороза, могилы – не более.

Увидеть Призрака – горе,
признак Мучений здесь,
я борюсь и присно, и днесь,
но пилит меня Неизвестность.

Голая, лысая Правда –
вот, что удерживает от потери
Веры,
мы учим молиться отрадно,
но теряем надежду теперь.

Глядя на Смерть, умираешь сам –
просто дыхание перехватилось,
там не подушка дремлет
у твоих волос.

Другие отрекаются, Господь, но я – твоя, 
от ужаса, от горести – все позади,
ко мне ты приходи –
повержен мрак – тебе раздолье —
и фейерверк, и праздник,
и застолье.

'Tis so appalling - it exhilarates -
So over Horror, it half Captivates -
The Soul stares after it, secure -
A Sepulchre, fears frost, no more -

To scan a Ghost, is faint -
But grappling, conquers it -
How easy, Torment, now -
Suspense kept sawing so -

The Truth, is Bald, and Cold -
But that will hold -
If any are not sure -
We show them - prayer -
But we, who know,
Stop hoping, now -

Looking at Death, is Dying -
Just let go the Breath -
And not the pillow at your Cheek
So Slumbereth -

Others, Can wrestle -
Yours, is done -
And so of Woe, bleak dreaded - come,
It sets the Fright at liberty -
And Terror's free -
Gay, Ghastly, Holiday!


Рецензии