1.Я пьянею от тебя как от вина
Пью до дна и не могу вновь удержаться
Для меня на свете есть лишь ты одна,
Лишь одна ты мне на милость можешь сдаться
припев
Ты словно красное вино хорошей выдержки
И стоит мне его лишь пригубить,
Я понимаю,терпкий вкус не каждый выдержит,
Но я готов всю жизнь с тобою только быть.
в народе бытует выражение: "на кой ты мне сдалась",
в нём прослеживается негативный саркастический окрас,
его не всегда употребляют в речи, а только если оно
приходится кстати!
тут у вас "о высоких чувствах", и вот эту строку следует изменить,
подобрав другое схожее с ним:
"Лишь одна ты мне на милость можешь сдаться".
в тексте написано сдалась на милость. Это явно говорит о том, что н к выражению "на кой ты мне сдалась" это не относится Я это вычитала в любовных романах "Сдаться на милость победителю" - Женщина отдается мужчине после некоторой внутренней может борьбы Имелось ввиду именно это.Текст я пишу на конкурс эротической песни и здесь в этой строке есть намек - сдаться на милость( отдаться мужчине)И да,строка мне не нравится Либо нужно изменить общий фон,чтобы не о высоких чувствах( как бы) а прослеживалась лишь одна страсть.Либо убрать сомнительную строку двоякого смысла
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.