У. Шекспир. Сонет 73

Во мне увидишь это время года:
стоят в руинах желтые леса,
на галереях хоровых под сводом,
еще приятны птичьи голоса.
Увидишь:  я, как сумерки заката,
мерцая, погасаю пред тобой,
и ночь меня  вбирает без возврата -
вторая смерть, что всем дает покой.
Я, как костер на юности золе,
которому гореть осталось мало,
и жизнь моя развеется во мгле,
тем выжжена, что прежде вдохновляло.
Увидишь - так люби сильней тогда,
как то, с чем расстаешься навсегда.

с английского перевел А.Пустогаров


That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou seest the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
Which by and by black night doth take away,
Death's second self, that seals up all in rest.
In me thou seest the glowing of such fire
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire,
Consumed with that which it was nourished by.
This thou perceiv'st, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.


Рецензии
Андрей,
пишу т.к. Вы позиционируете свою страницу с Авторами Европы и Америки, возможно Вам будут интересны авторы (их список http://stihi.ru/2021/11/22/6596) и сам проект связанный с сонетами современников Шекспира.

) и как продолжение Вашего перевода

74

.............But be contented when that fell arrest

Не плачь, когда бессрочный мой арест,
Свершившись, заберёт меня отсюда.
Я в этих строчках понесу свой крест,
Останусь неизменным, рядом буду.
Ты сможешь видеть, их прочтя, – меня,
Тот мир, в котором всё тобою дышит,
Земля к земле, но Дух мой – жар огня,
Тебе в наследство завещаю, слышишь?
Не больше чем отбросы жизни плоть –
Червей добыча и ножа злодея.
Моё лицо и руки, пальцы, рот
Не стоит помнить после смерти. Где я –
Узнаешь лучше, прочитав стихи,
В них я с тобой и тем ценны они.

Психоделика Или Три Де Поэзия   23.11.2021 09:33     Заявить о нарушении
Благодарю за информацию и перевод!
С уважением

Андрей Пустогаров   23.11.2021 12:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.