In vino veritas, in agua sanitas

 ( «Истина в вине..»)



Нырнул в полупустой  трамвай,
Под   номером  «семёрка»
Голодный с чугунной головой
Четыре  лекции из них,лафа
Последняя была «лабораторкой»

До пункта назначения далеко
ВУЗГОРОДОК конечно остановка
Маршрут известный «СЕЛЯВИ»
Да таковы были правила игры,
Жизни у студентов.

Сижу, трясусь в полупустом вагоне
Кондуктора не видно ни черта
И  двое под «мухою» с бутылкой
Всё спорят громко сгоряча.
Что «истина в вине» и точка.
Одно лишь мнение и «ор»
А у второго истина на дне,
Но не пойму бокала иль стакана
Какая разница теперь.

Да, так начало этого шедевра,
«In vino veritas,(истина в вине)
Но вот концовка, какова,
Кроссворд , вопрос, загадка.
И не найти «конценсус» мужикам.

Высказывания Игнатию де Лойола.
«In vino veritas, in agua sanitas»
В латинском выражении
В звучании на русском перевод:
«Истина - в вине, здоровье - в воде.»


Да знать бы это спорщикам тогда
В полупустом трясущемся вагоне
И не было бы «ора» никогда
Да и, в конце концов, конечно мордобоя.

Да и сейчас, я слышу иногда,
Что «истина в вине»…одни глаголят.
«Нет,  истина на дне стакана »-конечно ерунда
Лишь только автор - это всё оспорит.               
А истина всегда в воде,
Да, а иначе  быть не может.
Она источник всего живого на земле,
И родника живительной Природы.



Юрий Гуров



09.11.2020г.      
               


Рецензии
Да истина в воде причём живой
Пусть будет то родник а может речка.
А может пьянству нам поставить бой,
Но как тут быть латиницу не кинешь в печку

Марина Мальцева 6   24.10.2021 08:34     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.