Pink Floyd - Another Brick In The Wall Part 1. Пер

ПЕРВЫЙ КИРПИЧ В СТЕНЕ

Папа мой за океаном,
Оставил в память о себе
Фотоснимок в семейном альбоме.
Папа, что ещё оставил ты мне?
Папа, что же ты оставил мне?
В конце концов, ты - первый кирпич в этой стене.
В конце концов, ты - один из кирпичей в той стене.

[Диалог]

[Один из мальчиков]
Папа, идём! Со мной!
[Другой мальчик]
Эй, мама!
[Отец другого мальчика]
Легче. Осторожней.
(Заметив маленького Пинка)
Что?
[Пинк (маленький мальчик)]
Можете прокатить меня?
[Отец другого мальчика]
А где твоя мама?
[Пинк]
В магазине.
[Отец другого мальчика]
Ну, что ж.
(Сажает Пинка на карусель; тот катается вместе с остальными детьми. Тем временем другой мальчик съезжает вниз с горки; отец его ловит.)
У-ух!
Прекрасно, прекрасно.
(Пинк тоже съезжает с горки и идёт вслед за ними.)
Ну, теперь иди.
(Пинк не отходит от него.)
[Отец другого мальчика (возмущённо)]
Я что тебе сказал?!
(Отталкивает Пинка.)
Иди! Вот пристал!
(Уходит со своим сыном. Пинк одиноко садится на качели и грустно раскачивается.)

25 сентября, 23 октября 2021 г.

Daddy's flown across the ocean,
Leaving just a memory
A snap shot in the family album.
Daddy what else did you leave for me?
Daddy what d'ya leave behind for me?
All in all it was just a brick in the wall.
All in all it was all just bricks in the wall.

1979
(Roger Waters)

[Other boy's father]
But where is your mother?
[Pink]
Came into the shop.
[Other boy's father]
Oh, well.
Opa!
Lovely, lovely.

В фильме действие происходит в 50-е годы.


Рецензии
Когда переводишь столь известное и узнаваемое произведение, оч. важно найти правильный аналог для самой ключевой фразы, от которой зависит всё звучание...Я имею ввиду, конечно, "All in all it was just a brick in the wall"... На мой взгляд ваш вариант всё же ближе к подстрочнику, нежели чем к поэтической форме... Он вполне точен в смысле семантического значения слов, но не достаточно воспроизводит форму оригинала... Если бы стихи можно было бы передать обычной речью, они бы были бы не нужны... Оригинал форматирует и кодирует зрителя (слушателя)... Перевод, примерно передаёт смысл...

С Пожеланием творческих успехов,
Искренне,

Влад Торн   22.02.2022 14:37     Заявить о нарушении
Благодарю! Я внесу ещё кое-какие реплики, а теперь почитайте 2-ю часть: http://stihi.ru/2021/11/14/7028

Кирилл Грибанов   22.02.2022 14:56   Заявить о нарушении
Да я читал... но там выделить собственно текст трудно

Влад Торн   22.02.2022 16:26   Заявить о нарушении
Я имею ввиду песню, а не весь звуковой ряд...

Влад Торн   22.02.2022 16:31   Заявить о нарушении
Это из фильма. Смотрите здесь, начиная со 2-й минуты и 26-й секунды: http://www.youtube.com/watch?v=PDl6iuku_mw

Кирилл Грибанов   22.02.2022 18:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.