Осенний Львов... Павел Феофанов

http://stihi.ru/2021/10/22/6279
Оригiнал:


Коли вересневий музичний захiд
Дивиться наче сестра-жалiбниця
Летять зникаючі багряні птахи
Скільки нам можна вогню, плащанице?

Душевне піднесення буде смертю
Ранок настане пізніше нiж південь
Скажи про метеликів так відверто
Щоб ніч на світанку співала як півень
               
             ***

Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Когда в сентябре музыкальный запад
Смотрит на всё в обнажённейшем ню,
Красные птицы летят снова в завтра.
Ты, плащаница, стремишься к огню?!..

Душевный подъём вдруг окажется тленным
И утро позднее, чем полдень, ожило...
Про мотыльков нам скажи откровенно
Чтоб перед рассветом ночь - петушинна!


Аватар Автора оригинала


Рецензии
захiд - тут закат. Обнаженное ню - тавтология, к тому же в оригинале про это ни слова. Петушинна - как-то звучит. Остальное - хорошо.
Спасибо!

Боб Жмуркин   22.10.2021 19:42     Заявить о нарушении
поправлю, если здоровье позволит...(38,2 температура...((
Будьмо!))

Светлана Груздева   22.10.2021 19:58   Заявить о нарушении
Выздоравливаете!

Боб Жмуркин   22.10.2021 20:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.