Перевод на украинский язык песни Журавли

Мой перевод на украинский язык песни "Журавли"
(слова - Р. Гамзатов (на аварском языке, перевод на русский - Наум Гребнёв), музыка - Я. Френкель):

        ЖУРАВЛІ

Мені здається часом, що солдати,
які з кривавих не прийшли полів,
не в землю полягли відпочивати,
а стали клином білих журавлів.

Вони з часів тих давніх повсякчасно
летять і подають нам голоси.
Чи не тому так сумно і так часто
ми дивимося мовчки в неба синь?

Летить, летить у небі клин повільно,
летить в тумані, поки день мине...
І в тім строю я бачу місце вільне -
можливо, там очікують мене.

Зненацька може день такий настати -
я з журавлями попливу в імлі,
щоб на пташиній мові окликати
усіх, хто залишився на землі...

Мені здається часом, що солдати,
які з кривавих не прийшли полів,
не в землю полягли відпочивати,
а стали клином білих журавлів...

Эмма Иванова.
22.10.2021г.

==========================================

           Оригинал:
            Журавли
  слова - Р. Гамзатов (на аварском языке, перевод на русский - Наум Гребнёв),
  музыка - Я. Френкель

Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
мы замолкаем, глядя в небеса.

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня.

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей...


Рецензии
Эмма, перевод понравился. Но есть и но: Вы перевели Наума Гребнева и это обязательно надо упомянуть и учесть:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B8_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F)
Ссылка на Вики, скорее всего обрежется, но Гугл подскажет по запросу "история создания...".
Для меня тоже, Наум Гребнев откровение. Если Вас не затруднит, загляните в Ваш мэйл.
С уважением,
Юрий

Юрий Заров   16.10.2023 18:19     Заявить о нарушении
На удивление, ссылка не обрезалась, но отсылает совершенно на тему "с потолка".
Вот и очередная проделка ИванИваныча (ИИ). Недаром так засуетилась интеллигенция США:
http://stihi.ru/2023/08/01/3295
Удачи, Эмма, и не только на Стихире.
Юрий

Юрий Заров   10.10.2023 18:04   Заявить о нарушении
Да, Эмма, так будет справедливо для всех.
Если с мэйл у Вас проблемы, то у меня есть 4 строки "***", они помещены в начале
сентября.
Удачи,
Юрий

Юрий Заров   11.10.2023 12:20   Заявить о нарушении
Эмма, к теме "журавли":
http://www.youtube.com/watch?v=eArEeTOOhKo

Юрий Заров   23.02.2024 22:26   Заявить о нарушении
А мне больше по душе вот та песня:
http://www.youtube.com/watch?v=is6HB8LHjd4

Эмма Иванова Избранное   03.03.2024 22:11   Заявить о нарушении
Опечатка - "эта".

Эмма Иванова Избранное   03.03.2024 22:14   Заявить о нарушении