Перекладаймо... Василина Iванiна

http://stihi.ru/diary/karpati/2021-10-26
Оригiнал:


Перекладаймо
на мову кохання
цю осінь...
Скільки ж обіймів-цілунків
іще не збулося!
Перекладаймо
на вічності мову
оці мегабайти.
Зірка осіння зірвалась -
Хотіла ж літати...
ПерекладИ
мою тугу і смуток
на радість,
ще ж бо нам
осені теплої
трохи зосталось.
Наші перЕклади
вітер нещадний розвіє.
Що нам залишиться, серденько?
Мабуть, надія...
Василина Iванiна


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Так переложим
На мову любови
Протяжную осень…

А и объятия, и поцелуи
Ведь были, однако?!
Так  переложим
На вечности мову
Все мегабайты.
Звёздочка с неба летит –
Полетать захотела…
Переложи
Грусть-печаль и тоску мне
Только на радость,
Ежели осени тёплой
Немного осталось.
Все переводы
Порывистый ветер развеет.
Что остаётся, сердечко?
Должно быть, надежда…


Аватар из Инета
Худ-в Вильям Харлайетс,
Финляндия


Рецензии
Спасибо огромное!

Василина Иванина   26.10.2021 15:46     Заявить о нарушении
Благодарю, Валилиночка..)

Светлана Груздева   26.10.2021 16:26   Заявить о нарушении
ВаСилинка:) - не нашла у тебя на стр.оригинал этот..(( - м.б., дашь ссылочку..?:)

Светлана Груздева   26.10.2021 21:16   Заявить о нарушении
есть только в дневнике

Василина Иванина   28.10.2021 22:08   Заявить о нарушении
...вот и дала - ссылку на ссылочку в Дневнике:)
доброго настроя и доброго здравия!:)

Светлана Груздева   28.10.2021 22:15   Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2021/10/27/2599
(приходи на моё...если не против - отклик не обязателен:)

Светлана Груздева   28.10.2021 22:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.