Лiна Костенко-По цьому Днiпру пливли човни-на рус

Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "По цьому Дніпру пливли човни з Візантії...":

Давно по Днепру
                плыли лодки из Византии.
Царевна плыла,
                ей был восемнадцатый год.
О ней тогда много писали и говорили!
Король ее сватал, и викинг, и даже готт.

А Днепр был тогда 
                широк, панорамой дивен,
и зеркало славы не тронул кривой налёт...

И Киев стоит.
                И каменный князь Владимир.
И в памяти их царевна плывёт и плывёт.

Эмма Иванова.
21.10.2021г.

================================

               Оригінал:
    По цьому Дніпру пливли човни з Візантії...
             Ліна Костенко

По цьому Дніпру пливли човни з Візантії.
Царівна пливла, їй був вісімнадцятий год.

Про неї писали хіба ж такі грамотії!
Король її сватав, і вікінг, і русич, і гот.

Дніпро був широкий, і овидом вельми дивен.
І дзеркало слави було ще тоді не криве.

І Київ стоїть. І стоїть кам'яний Володимир.
І в пам'яті їхній царівна пливе і пливе.
---------------------------------------- Ліна Костенко


Рецензии