Сильвия Плат. Бесконечный понедельник

Тебя ждет бесконечный понедельник -
в лунном свете.

Человек в своей лунной ракушке
согнулся   с  вязанкой хвороста на спине.
Холодный порошок лунного света,
 как мел,  сыплется к нам на одеяло.
А он стучит зубами посреди
погасших кратеров проказы.

Сопротивляясь черной стуже,
без устали будет собирать хворост,
пока огонь в его жилище
не затмит призрак
воскресного солнца.
Как проклятый, в потемках,
 отрабатывает понедельники на диске луны,
все семь студеных морей прикованы цепью
к его лодыжке

с английского перевел А.Пустогаров

The Everlasting Monday

Thou shalt have an everlasting
Monday and stand in the moon.

The moon's man stands in his shell,
Bent under a bundle
Of sticks. The light falls chalk and cold
Upon our bedspread.
His teeth are chattering among the leprous
Peaks and craters of those extinct volcanoes.

He also against black frost
Would pick sticks, would not rest
Until his own lit room outshone
Sunday's ghost of sun;
Now works his hell of Mondays in the moon's ball,
Fireless, seven chill seas chained to his ankle...


Рецензии