Носители гена гения - венок сонетов

(Психические болезни и родственные связи)


                МАГИСТРАЛ

Его мечты реальной жизни проза
Чернила густо, словно бровь сурьма.
Рождённый гением, он стал читать Ломброзо[1],
Познав себя, чуть не сошёл с ума.

Его стихи свидетелями были
Психических болезней. Это так.
Как Паганини женщины любили,
Так и Его, со страстью - скверный знак!

Иллюзии, поэзия и мука.
Увы, такие гены, господа!
В Его семье от деда и до внука
Поэты все - и в этом их беда!

Пьянит поэзия, как аромат левкоя.
И с ней не жди ни счастья, ни покоя.

                ***

Сонет 1. ОТЕЦ И ДОЧЬ

Его мечты реальной жизни проза
Испытывала долго, но в ответ
Он верил Байрону и, принимаю позу –
Угрозу жребию – он не страшился бед.

Он дочери своей хотел бы передать
Крупицы гения, но без дурных последствий:
Подагры, Мориса синдрома, прочих бедствий,
Грозящих дар её сопровождать.

Нет, не романтиком, пусть будет реалисткой,
Поэм не сочиняет над ручьём.
Как дочка Байрона[2] пусть станет программисткой
И наслаждается житьём-бытьём.

Увы, лазурь надежд предчувствий тьма 
Чернила густо, словно бровь сурьма.

Сонет 2. ПЛЕМЯННИЦА

Чернила густо, словно бровь сурьма,
Воображенья кисть картину счастья
И рисовала странные весьма
Запои, суициды и ненастья.

Племянница Уайльда с Натали[3]
В объятиях сгорала свечкой белой.
К ней роковые гены перешли
И дяди дух насмешливый и смелый.

И внешность, и манеры - всё в него.
Потенциал, а это ведь не мало.
Но жаль не написала ничего
Владелица сего потенциала.

В раздумьях, отчего увяла эта роза,
Рождённый гением, он, стал читать Ломброзо.

Сонет 3. СЫН

Рождённый гением, он стал читать Ломброзо.
Из книг его узнал, что гений и неврозы
Совместны, ну, не-то, что гений и злодейство.
Неврозы гения есть бич его семейства.

От помешательства покуда нет леченья,
Но и средь гениев бывают исключенья.
Лев Гумилёв - потомок Муз прекрасных[4],
О страстности создатель книг бесстрастных,

Пассионариев исследователь строгий -
Свой светлый ум не растерял в дороге.
А наш герой - он не был исключеньем.
Подвластный алкоголю и влеченьям,

Клеймённый стрессами. Из-за сего клейма,
Познав себя, чуть не сошёл с ума.

Сонет 4. БРАТЬЯ
 
Познав себя, чуть не сошёл с ума.
Но в прошлом: трубы, Крым и Рим, тюрьма,
А нынче - свет в окне, и с братом в связке,
Как братья Гримм, они уж пишут сказки.

Но странный фантастический сюжет
Глубокомысленный, как у Стругацких,
Из сказок вырос, в братских муках адских
Пророчества рождаются на свет.

Мир тихих вод и ужаса, и блеска,
Застоя и порывистых бросков
Преображается в их зеркале гротеска
В стремительный прыжок вглубь будущих веков.

Мучительных фантазий звёздной пыли
Его стихи свидетелями были.

Сонет 5. ПЛЕМЯННИК И ДЯДЯ

Его стихи свидетелями были
Раздумий тягостных, Он в них увяз.
И глядя, как и Свифт[5], на долговязый вяз
С вершиной голою, мрачней пустой бутыли,

Он говорил: "Так и моё, увы,
Исчезновение начнётся с головы".
И веря, что умрёт в безумия аду,
Сам напророчил он себе беду.

О "веке Драйдена"[6], о Свифте размышляя,
Об узах родственных, в густом саду
Самовнушению, под вязами гуляя,
Поддался Он. И вот уже в бреду

Мозг измождённый. Он - мишень атак
Психических болезней. Это так.

Сонет 6. ОТЕЦ И СЫН

Психических болезней - это так -
Дюма-отец избег, поскольку не курил,
Не пил, а был поесть мастак
И женский пол, любя, боготворил.

Великий мастер сексуальных дел,
Прельщал и обольщал он без труда.
Фрейд девственником был ещё тогда,
Когда он пятисотую имел

Любовницу. А наш герой, хотя
Удачлив был в любви, но как дитя
Наивен иногда, Он всё искал,
Как сын Дюма, прекрасный идеал.

И зря его в любовном всеобилии,
Как Паганини, женщины любили.

Сонет 7. ОТЕЦ, СЫН И ДОЧЬ

Как Паганини женщины любили
Его, его талант, его бессмертный дар,
Ген созидания, души его пожар,
Perpetuum Mobile в её автомобиле.

И пылкий он, не будучи безгрешен,
Не раз бывал красавицей утешен,
Но страсть его натуры неземной
Избрала для себя объект любви иной.

Он, Кольриджей[7] стихи читая, как молитву,
Со скверною безверия на битву
Шёл, в Бога веруя, порой до фанатизма,
За что апологеты атеизма

Ругали как "церковных всех собак",
Так и его, со страстью - скверный знак!

 
Сонет 8. ДЯДЯ И ПЛЕМЯННИК

Так и Его, со страстью - скверный знак -
Любили, ненавидели, травили.
Он - друг сперва, потом - заклятый враг.
Сенека и ЛукАн[8] такими были

Друзьями императора Нерона.
Лишь только затряслась его корона,
Он приказал самим себя казнить
"Друзьям", плетущим заговора нить,

И выбрать казнь[9]. И вскрыли вены оба
Поэта. Императора особа
Осталась в безопасности на время,
Пока не скинула душа земное бремя.

Чужие промахи кому наука...
Иллюзии, поэзия и мука?

Сонет 9. И СНОВА ОТЕЦ И ДОЧЬ

Иллюзии, поэзия и мука,
Природы несказанная краса:
Леса на склонах гор и небеса,
И в них стрела, летящая из лука.

У озера гуляющий Вордсворт[10].
Романтика, души его опора,
Для каравелл надежд - надёжный порт,
В нём обретут комфорт и он, и Дора[11].

По их следам идёт и наш герой:
Он где-то там за синею горой.
Его волнует всё. Легко воспламеним,
Он чуток, он открыт, а значит - уязвим.

Доверчивый - в опасности всегда.
Увы, такие гены, господа!

Сонет 10. БРАТЬЯ И ИХ ПЛЕМЯННИК

Увы, такие гены, господа!
И Братья-драматурги неразлучны -
Пьер и ТомА[12]. И Музы их созвучны.
И их не разведут года и города.

Женатые на сёстрах, в общий дом
Своей сестры ребёнка пригласили,
Увидев в Фонтенеле[13] молодом
Задатки гения. Ему по силе

Столь многое. Любимец Ники[14]
Он был большим любителем клубники,
И потому прожИл почти сто лет[15].
И наш герой, наш доблестный поэт

Не менее силён, ведь все покрепче бука
В его семье - от деда и до внука.

Сонет 11. ОТ ДЕДА И ДО ВНУКА

В его семье, от деда и до внука,
Не только славятся все силою природной -
В них крепкий дух, бесстрашный, благородный.
В ней круговая верности порука.

Могли бы столько пользы принести:
Быть адвокатами, податься в генералы
И даже в президенты-либералы,
Но сбила их поэзия с пути.

Так двадцатидвухлетний прокурор -
Корнель[16] - пошёл отцу наперекор.
За Музой следуя, на высоте
Олимпа побывал, но умер в нищете.

Не слушают советов никогда
Поэты все - и в этом их беда!

Сонет 12. ОТЕЦ, СЫН И ПЛЕМЯННИК

Поэты все - и в этом их беда -
Реальности предпочитают вздор.
И, как за Дон Жуаном командор,
Приходит расплатиться их чреда.

Фантазии полёт необъясним.
Витают, словно коршуны, над ним
Трагедий призраки, Эсхилово[17] перо
Скрипит веками, хоть оно старо.

Нас к небу через ад проводит он,
А с ним Филокл и Евфорион[18].
Липеманьяк Руссо[19] ведёт во мрак
Полубезумия. Веди Жан-Жак!

Пытливому уму причудится такое!..
Пьянит поэзия, как аромат левкоя.

Сонет 13. БРАТ И ПЛЕМЯННИК

Пьянит поэзия, как аромат левкоя,
А итальянская - сильнее вдвое.
Влюблённый рыцарь скачет на коне,
Летит на гиппогрифе[20], на войне

Со злом свершает подвиги так просто,
Как описал нам это Ариосто[21].
И Габриэль, и сын его Гораций[22] -
Поэты и поклонники трёх граций.

И наш поэт, талантливый и бравый,
Писал поэмы золотой октавой[23],
Слагал сонеты в итальянском стиле,
Но бед его труды не отвратили.

В поэзии есть что-то колдовское,
И с ней не жди ни счастья, ни покоя.

Сонет 14. И НАПОСЛЕДОК ВНОВЬ ОТЕЦ И ДОЧЬ

И с ней не жди ни счастья, ни покоя -
С любимой, искушающей жестоко.
Восторг, экстаз, а после паранойя,
Застой, падение и смерть до срока.

Порой поэт пытается спастись,
Любя других, опять самозабвенно.
И плод любви - Патриция-Елена[24] -
Лишь шанс на миг на небо вознестись.

А нашему герою повезло:
Женатый трижды, счастье испытал
На третий раз. И бедам всем назло
Его последний брак счастливым стал.

И не смогла сгубить, хоть велика угроза,
Его мечты реальной жизни проза.

  ***

Примечания.
1. Имеется в виду труд Чезаре Ломброзо "Гениальность и помешательство".
2. Ада Лавлейс - дочь Байрона, английский математик, составила первую в мире программу для вычислительной машины.
3. Племянница Оскара Уайльда - Долли Уайльд. Её возлюбленная - Натали Клиффорд Барни.
4. Лев Гумилёв - сын поэтов Николая Гумилёва и Анны Ахматовой, автор пассионарной теории этногенеза.
5. Джонатан Свифт - "отец иронии и юмора", племянник Джона Драйдена.
6. Джон Драйден - английский поэт, драматург, баснописец. Его влияние на современников было настолько велико, что период с 1660 по 1700 год в истории английской литературы принято именовать «веком Драйдена».
7. Имеются в виду Сэмюэл Кольридж (англ. поэт, драматург, философ), его сын поэт и биограф Гартли Кольридж и его дочь Сара Кольридж, которая тоже писала стихи. Известен случай, когда лорд Байрон прочёл своему другу поэту Перси-Биши Шелли поэму Кольриджа «Кристабель», Шелли она так потрясла, что с ним произошел тяжелый нервный припадок. Пушкинские стихотворения «Пора, мой друг, пора…» и «Жалоба» («Надпись на часах») вдохновлены Сэмюэлом Кольриджем. 
8. Марк Анней ЛукАн - римский поэт, самый значительный римский эпик после Вергилия; племянник философа, поэта и государственного деятеля Луция Аннея Сенеки Младшего. Лукан временно пользовался расположением императора Нерона, перешедшим в зависть и ненависть, когда император, который сам сочинял стихи, заметил выдающийся поэтический талант Лукана.
9. Лукану, Сенеке и некоторым другим участникам заговора Гая Пизона, когда он был раскрыт, Нерон приказал покончить жизнь самоубийством и самим выбрать себе вид казни.
10. Уильям Вордсворт - англ. поэт-романтик. Вместе с Сэмюэлем Кольриджем и Робертом Саути они образовали кружок так называемых "озёрных поэтов", воспевавших "на берегах озёр северной Англии чарующую прелесть безыскусственной жизни на лоне живописной природы".
11. Дора - дочь Уильяма Вордстворта, писатель. Она написала и опубликовала "Журнал нескольких месяцев пребывания в Португалии и впечатления от южной Испании", а также снабдила ценными комментариями поэзию своего отца.
12. Пьер Корнель - фр. поэт и драматург, "отец французской трагедии".
А. С. Пушкин о нём: "Корнеля гений величавый". Его младший брат ТомА Корнель - драматург и либреттист.
13. Бернар де Фонтенель - писатель (автор идиллий, стихов, трагедий)  и учёный, племянник Пьера и Тома Корнелей по материнской линии.
14. Ника - древнегреческая богиня победы.
15. Фонтенель (11 февраля 1657 - 9 января 1757) не дожил один месяц до 100-летнего возраста. Своё долголетие он объяснял тем, что потреблял много клубники.
16. Пьер Корнель (1606-1684) с 18-ти и до 22 лет стажировался в роли адвоката в Руанском парламенте, а в 1628 году стал прокурором.
17. Эсхил (525 до н. э. - 456 до н. э.) - древнегреческий драматург, "отец европейской трагедии".
18. Филокл - племянник Эсхила, выдающийся трагический поэт. Евфорион - сын Эсхила, автор трагедий.
19. Жан-Жак Руссо - фр. философ, писатель и мыслитель эпохи Просвещения. Липемания - психическая болезнь, протекающая с меланхолией и бредом. Вольтер считал Руссо сумасшедшим, а Ломброзо считал его липеманьяком. Ломброзо привёл ряд аргументов в пользу своего заключения, в том числе высказывания самого Руссо, так например: "Воображение разыгрывается у меня тем сильнее, чем хуже моё здоровье. Голова моя  так устроена,  что я не  умею  находить прелесть в действительно существующих хороших вещах,  а только в воображаемых. Чтобы я красиво описал весну, мне необходимо, чтобы на дворе была зима... гораздо сильнее мучусь я  теми несчастьями, которые придумываю себе сам: ожидаемое несчастье для меня страшнее уже испытываемого".
20. Гиппогриф - крылатое существо из греческой мифологии, полуконь-полугрифон, то есть, крылатый конь с головой и передними конечностями грифа и задней частью льва.
21. ЛудовИко Ариосто (1474 - 1533) - итальянский поэт и драматург эпохи Возрождения, автор знаменитого романа в стихах "Неистовый Роланд".
22. Габриэль Ариосто (брат Лудовико Ариосто) дописал неоконченную комедию Лудовико Ариосто "La Scolastica", а в 1582 году издал сборник своих стихотворений. Гораций Ариосто (племянник Лудовико и друг Торквато Тассо) написал талантливую поэму "Алфей".
23. Строфы поэмы Ариосто "Неистовый Роланд" называли "золотыми октавами".
24. Имеется в виду дочь Владимира Маяковского и Элли Зиберт (Елизаветы Джонс-Томпсон) Елена Маяковская (она же Патриция Джонс-Томпсон) - доктор философии, писатель, автор более 15 книг. В Ницце в 1928 году Маяковский единственный раз встретился с дочерью.


Рецензии
Ёмкое и сложное произведение, Ирина. От медицины до философии. Очень кстати ваши примечания. У вас богатый литературный багаж, целая энциклопедия.
С Уважением

Сергей Чеснов   16.04.2024 11:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, за положительный отзыв.
С уважением и признательностью,

Ирина Кант 00   17.04.2024 05:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.