Ты меня не буди- english

PLEASE, DON’T WAKE ME UP

Перевод песни Маши Распутиной
"Ты меня не буди"

Слова - Игорь Матета
https://www.youtube.com/watch?v=n6xTJAi4qi8


Don't whisper to me
Words of your love.
I can't give you this one
More, than I could show.

There is on my lips
This night's sweet-sweet juice,
Oh, don't wake me up, please,
Wait one hour, I beg you!
Wait one hour, I beg you!

Please don't wake me up,
By your tender lips,
Let me be in a relax,
I won't bear love zips.
I'm tired of love game
That's more delicate, than silk,
Please, don't do me the same,
I'm fine, don’t you feel?

If I die, but not
Of my jealousy.
If I die, but of
Your sharp tenderness.

From your wild-wild love,
When I’ll burn away
On your hot-hot chest
At the dawn of  day,
At the dawn of  day.

Please don't wake me up,
By your tender  lips,
Let me be in a relax,
I won't bear love zips.
I'm tired of love game
That's more delicate than silk,
Please, don't  do me the same,
I'm fine, don’t you feel?
Don't you whisper to me…

----------------------------------
==================================



Не шепчи ты мне
О любви своей.
Не могу тебя
Я любить сильней.

На моих губах
Ночи сладкий сок,
Не буди меня,
Подожди часок.
Подожди часок.

Ты меня не буди,
Не целуй горячо,
Я от ночи шальной
Не остыла ещё.
Я устала от ласк,
Что нежнее, чем шёлк,
Ты меня не буди,
Мне и так хорошо.

Если я умру,
Не от ревности.
Если я умру,
То от нежности.
От твоей любви,
Твоего огня.
На твоей груди,
На рассвете дня.
На рассвете дня.

Ты меня не буди,
Не целуй горячо,
Я от ночи шальной
Не остыла ещё.
Я устала от ласк,
Что нежнее, чем шёлк,
Ты меня не буди,
Мне и так хорошо.

Ты меня не буди,
Не челуй горячо,
Я от ночи шальной
Не остыла ещё.
Я устала от ласк,
Что нежнее, чем шёлк,
Ты меня не буди,
Мне и так хорошо.
Не шепчи ты мне..


Рецензии