Люлин Занов Россия

 (перевод с болгарского)

Пусть осыпает враг тебя
словами бранными пред светом ...
Будет сиять звезда твоя
будет вести вперёд при этом!

Года всё также пролетают
и также зори все сияют!
Ты развяжешь все узлы,
взоры к тебе обращены...

Для одних ты кажешься чудной,
для других ты будешь сестрой -
рука помощи в жизни трудной,
а для третьих - ты друг дорогой.

Пусть осыпает враг тебя
словами бранными пред светом ...
Всегда твой путь будет сиять,
звездой ярчайшею при этом.!

Болгарские поэты Люлин Занов Россия
Красимир Георгиев
„РУСИЯ” („РОССИЯ”)
Люлин Иванов Занов (р. 1946 г.)
Перевод: Галина Дриц


Люлин Занов
РУСИЯ

И нека продължават враговете
да сипят хулни думи пред света...
Знам, твоята звезда все тъй ще свети
и винаги напред ще води тя!

Годините все тъй ще си отлитат
и все така зората ще блести!
Ти възелите трудни ще разплиташ,
към теб ще гледат с питащи очи...

За някои ще бъдеш малко чудо,
за други ти ще си като сестра –
ръка подала в часовете трудни,
за трети пък – приятелят най-драг.

И нека продължават врагавете
да сипят хулни двуми пред света...
Знам, твоят път ще свети,
ще бъдеш ти най-ярката звезда!


Рецензии