Граф Уорвик, Создатель Королей. Действие III, к. 1

             5 февраля, 1471 года. Просторная  гостиная  в резиденции герцога Карла, в Брюсселе. Король  Эдуард в обнимку с молодыми женщинами сидит за огромным столом, заставленным кувшинами с вином и всякой снедью,  и  отдыхает в кругу своих друзей, каждый из которых развлекается в обществе красивых и доступных дам.  На широкой площадке, в стороне,  сидят музыканты,  развлекая гостей весёлой музыкой и пением.  Вокруг стола  суетятся слуги, подавая всё новые кушанья и вина. 

КОРОЛЬ ЭДУАРД (оглядывая присутствующих).
А где же брат мой Ричард, герцог Глостер?
Он что же, не отужинает с нами?

ЭНТОНИ ВОДВИЛЛ (с язвительной усмешкой).
А он теперь предпочитает общество
Своей сестры, прелестной герцогини
Маргариты.

УИЛЬЯМ ГАСТИНГС (со смехом).
На месте Карла, я б приревновал!

                Все хохочут.

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Быть может ему дамы не нашлось? (К слуге.)
А ну-ка позови его сюда! Мы подберём
Ему красавицу для развлечения! (Все хохочут.)
По-моему, вот эта не плоха! (Указывает на хрупкую, голубоглазую блондинку.) 
А ну-ка ты, иди скорей сюда, а ты (Отпихивает обнимающую его брюнетку.)
Пошла прочь, посиди теперь вот с ними (Указывает на челядь за другим столом.)
Ой, скучно мне, друзья мои, ой скучно! (К музыкантам.)
Эй вы! Чего вы по-фламандски там поёте?!
А ну-ка спойте нам на нашем языке! (К музыканту.)
Ты знаешь песню про красотку Дженни?
А ну-ка подыграй! (Поёт.)
«Поцелуй меня, красотка Дже-е-е-енни!..» (Все вокруг ему подпевают.)

                Входит слуга.

СЛУГА. Его светлость, герцог Ричард  Глостер.

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Пускай войдёт! Мы без него скучаем.

                В комнату входит Ричард, одетый в боевые доспехи с мечом на поясе.

РИЧАРД (с поклоном).
Вы меня звали государь?
Чем я могу быть вам полезен?

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Откуда ты такой и почему в доспехах?
Ты ужинать не собираешься сегодня?
А мы тебе подарок припасли! (Выталкивает из-за стола блондинку.)
Вот эта, светленькая, правда недурна?
И чем-то мне напоминает твою Анну... (Щиплет девушку за бок.)
Ай нет, она её полнее будет...
Хочешь её?

РИЧАРД.
Вы спрашивали, государь, откуда я
Пришёл и почему в доспехах?
Я в фехтовальном зале был и упражнялся.

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Вот как?
И в чём ты упражнялся? 
Расскажи! (Отстраняет девушку, и она садится за другой стол.)

РИЧАРД (с поклоном).
Я упражнялся в фехтовании
Различными орудиями боя.

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
А ну, продемонстрируй нам своё искусство!

РИЧАРД (вспыхивая от возмущения).
Прямо сейчас?! Здесь?!

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Да не стесняйся ты, здесь все свои!

РИЧАРД (кланяясь).
Как пожелаете, милорд.
Кого угодно вам в партнёры мне назначить?

КОРОЛЬ ЭДУАРД (к свите).
Эй вы! Кто хочет сейчас с Ричардом сразиться?

                Все молчат, уставившись в тарелки. Кое-кто, прикидываясь пьяным, сползает под стол.

ЭНТОНИ ВОДВИЛЛ (робко).
Мы сейчас несколько устали, государь,
Ведь уже вечер, время отдохнуть... 

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
А как по мне, так время развлекаться! (К слуге.)
Пусть позовут сюда бургундских офицеров!

СЛУГА (удивлённо).
Из офицеров герцога, милорд?!

КОРОЛЬ ЭДУАРД .
Ну да, ты понимаешь, наши пьяны! (Обводит рукой свиту.)
Случись сейчас атака или что ещё,  меня 
И защитить-то будет некому! Ступай! (Отталкивает слугу.)

                Слуга, поклонившись, выходит. Король Эдуард лупит ладонью по столу.

Веселье продолжаем, господа!
Эй, музыканты! Вы там что, заснули? (К Ричарду.)
А ты, братец, не стой! Садись сюда, покушай
И силы подкрепи!

РИЧАРД (оглядываясь на дверь зала).
Благодарю, милорд, не время сейчас есть,
Слуга привёл бургундских офицеров.

                В комнату заходят одетые в доспехи офицеры  и почтительно приветствую короля Эдуарда.
               
КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Привет вам, господа! Вот неугодно ли
Сразиться с моим  братом! Вот приз,   (Высыпает на стол горсть золотых монет.) 
Его получит тот, кто победит.   

РИЧАРД.
Кроме меня, я не дерусь за деньги!

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Ну всё равно! Давайте начинать! 
Вы как хотите драться, джентльмены,
По одному или все сразу нападёте?

БУРГУНДСКИ ОФИЦЕР.
Нам всё равно!

РИЧАРД.
Мне тоже!

КОРОЛЬ ЭДУАРД (откидываясь в кресле).
Ну, тогда к бою!
Ты только всех не убивай их, Ричард,
А то нам перед герцогом неловко будет!

РИЧАРД.
Я даже не пораню их, милорд.
Они – наши союзники, и я об этом помню!

КОРОЛЬ ЭДУАРД (нетерпеливо.)
Ну, начинайте же! Довольно разговоров!
Подальше только отойдите от столов,
Вон там деритесь, возле музыкантов!

                Ричард с офицерами, поклонившись королю, поднимается на площадку, с которой в страхе убегают музыканты. Происходит бой, в котором Ричард, сражаясь сразу со всеми, побеждает бургундцев. По его знаку слуги подходят к беспомощно лежащим на полу бургундским офицерам и помогают им встать.

УИЛЬЯМ ГАСТИНГС (в восторге).
Блистательно, милорд! Великолепно! (Аплодирует.)

РИЧАРД (нахмурившись).
Не надо хлопать, я не гладиатор!

КОРОЛЬ ЭДУАРД (придвигает к нему золото).
Возьми свой приз! Не обижай нас, Ричард!

РИЧАРД.
Я вас предупредил, милорд, я не дерусь
За деньги! Прошу, отдать всё золото
Бургундцам, пусть они выпьют за здоровье
Ваше и за победу в будущих сражениях!
Я не поранил их, как я и обещал,
Но силы им восстановить необходимо!

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Как хочешь, Ричард, я не возражаю! (К слугам.)
Эй вы там! Передайте золото бургундцам!
Пусть выпьют за мою победу над врагами!

ВСЕ  ПРИСУТСТВУЮЩИЕ.
Да здравствует король Эдуард  Четвёртый!

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Благодарю, друзья! Давайте веселиться!
Возле меня присаживайся, Ричард! (Отталкивает девок и освобождает место.)

РИЧАРД (кланяясь).
Благодарю, милорд, но я условился о встрече,
С нашей сестрой, бургундской герцогиней
Маргаритой. Хочу её порасспросить о новостях!

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
А после возвращайся к нам!
Я так тебя люблю сегодня, милый братик!
Мой дорогой! Мой маленький герой!
Иди ко мне, тебя я поцелую! (Складывает губы в трубочку и тянет их к Ричарду.)

                Ричард снимает шлем и подставляет Эдуарду щёку. Король целует Ричарда.

Теперь ступай! (Отстраняет его и обращается к свите.)
А вам, небось, завидно?! Вот так всегда
Сражайтесь за меня, и я вас полюблю
И щедро награжу!.. Ну что притихли?!
Эй, музыканты! Продолжать веселье!
Сыграйте нам, а вы мне подпевайте:
«Поцелуй меня, красотка Дже-е-е-енни!..»

          Придворные ему подпевают. Ричард, поклонившись королю, уходит.

Читать дальше: http://stihi.ru/2021/10/14/845


Рецензии
Два брата. Любитель вина и женщин Эдуард и благородный воин Ричард. Невольно думаешь - кто из них больше похож на короля? Точнее, кто больше соответствует этому титулу. И понимаешь, что ответ очевиден.

Спасибо, Вера! Читаю с удовольствием.
С уважением, Елена.

Елена Усынина 2   20.10.2021 06:31     Заявить о нарушении
Большое Вам спасибо за отзыв, дорогая Елена! Мне как раз и хотелось построить эту сцену на контрасте. Эдуард - это необузданная стихия страстей и желаний - это Ноздрёв на троне, а Ричард - честь, достоинство, самоотверженный труд и самодисциплина. Конечно, жаль, что он недолго пробыл королём - всего два года и два месяца, а Эдуард - двадцать два года, и за это время разорил страну, развратил её коррупцией и беззаконием и превратил в один большой свинарник - в Авгиевы Конюшни, которые после его смерти пришлось чистить Ричарду, да ещё в тяжелейших условиях внешней и внутренней политической травли. Конечно все симпатии только на его стороне!

Спасибо Вам за интерес к моим пьесам!

С уважением, Вера.

Вера Эльберт   20.10.2021 10:19   Заявить о нарушении