Не виходить без тебе нiяк... Нiна Бойко

Оригiнал:

Не виходить без тебе ніяк. От, ніяк не виходить!
І живу - й не живу. Безсердечною дивно так бути.
Ну, за що я, скажи, заслужила таку нагороду,
Що в порожній душі тільки вітер висвистує лютий?
Не тривожать чомусь ні слова, ні красиві зізнання.
Як інакше, якщо - серце мліє навік у полоні?
Ти прирік на сльозу,  на болюче, самотнє кохання.
Не збагнув, що життя на твоїй залишилось долоні.
Я шукала в світах хоча б трішки, ну трішечки схожих.
Марні спроби, аджЕ, все одно, їм тобою не стати.
Хоч любити, жаліти, сміятися, плакати можу.
Та не можу лише я нікого, крім тебе, кохати.
© Ніна 2018


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Не выходит никак без тебя. Не выходит – не надо…
Я живу – не живу. Бессердечною быть мне так странно.
Ну, за что я, скажи, заслужила такую награду,
Что душой опустевшей лишь ветер свистит непрестанно?
Не тревожат уже и слова запоздалых признаний…
Как иначе, когда сердце млеет от плена в тихоне?..
Ты обрёк на слезу бесконечность наивных метаний.
Ты не понял, что жизнь на твоей приютилась ладони.
Я искала в мирах хоть немножко похожих, мой милый.
Бесполезно искать: всё равно не из этого стана…
Хоть любить и жалеть, и смеяться и плакать я в силах, --
Не могу только я не тебя полюбить…как ни странно.


Рецензии
Достойный перевод!

Вадим Константинов 2   15.10.2021 15:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Вадинька!)

Светлана Груздева   15.10.2021 15:42   Заявить о нарушении