Сонеты Шекспира. Сонет 150

Откуда власть в тебе, чтоб мной владеть,
Чтоб слабостями сердце увлекать?
Глаза мои в свою поймала сеть,
И ясным днём теряю благодать.

Откуда почерпнула прелесть зла,
Твоих деяний вряд ли отрешусь.
Ты силу надо мною обрела
Такую, что порока не стыжусь.

Кто научил тебя так сердце покорять,
Чтоб жаждало оно любви твоей?
Ты не должна за это презирать,
Кто среди прочих был меня сильней?

Сумела ты внушить любовь свою,
Достоин я — твоей, мою — дарю.

20:43
11.10.217



Оригинал:

O, from what pow'r hast thou this pow'rful might
With insufficiency my heart to sway,
To make me give the lie to my true sight,
And swear that brightness doth not grace the day?
Whence hast thou this becoming of things ill,
That in the very refuse of thy deeds
There is such strength and warrantise of skill
That, in my mind, thy worst all best exceeds?
Who taught thee how to make me love thee more
The more I hear and see just cause of hate?
O, though I love what others do abhor,
With others thou shouldst not abhor my state.
If thy unworthiness raised love in me,
More worthy I to be beloved of thee.
Sonnet 150 by William Shakespeare


Рецензии