Словно фиалки. Come le viole

Пеппино Гальярди.
Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.
    
 Фиалки к нам  вернулись новые,
      Son tornate le viole quaggiu
А для меня нет цветка снова.
    Ma non hanno colore per me
Та тёплая нежность в глазах -
    Quella calda tenerezza che tu
В Твоих глазах что была,
    Portavi nei tuoi occhi
Но Ты ушла.
     No, non c'e piu

Чудна фиалка, как Ты,
    Come le viole anche tu
Ты вновь вернёшься.
    Ritornerai
Весна с Тобою, как Ты,
    La primavera con te
Ты с ней вернёшься!   
   Riporterai
У Тебя - вся моя жизнь!
   Avevi la mia vita
И моя жизнь была вся -
   Avevi la mia vita
В Твоих дивных руках!
    fra le tue braccia
Ты ушла, не знал я – ты где?
     Te ne sei andata, non so
Ты ушла, а я здесь – но где? В моих снах?
   Te ne sei andata con chi   Dai sogni miei

      Может, завтра, кто знает,  -  ты вдруг заплачешь,
Forse domani, chissa,  tu piangerai
     Тогда, любовь моя, знаю я - ты всё поймёшь
Quando il mio amore, lo so, tu capirai
     И все цветы с Тобой -  расцветут вновь,
Rifioriranno tante primavere
    Ты с фиалкою улыбнёшься,
Come le viole anche tu
      Ко мне вернёшься.
Ritornerai
                (Музыкальный проигрыш)
И все цветы с Тобою -  расцветут вновь,
     Rifioriranno tante - primavere
С фиалкою - улыбнёшься,
     Come le viole   anche tu
Ко мне вернёшься.
     Ritornerai
  (Музыкальная строка)
И все цветы с Тобою -  расцветут вновь,
    Rifioriranno tante primavere
Ты с фиалкой новою,
    Come le viole tu
Вернёшься вновь!
   Ritornerai
________
Peppino Gagliardi - Come le viole
www.youtube.com/watch?v=p0tsu2VJ62Y
Come le viole 00:00


Рецензии