Хижина в лесу. Роберт Фрост
понятно, где они.
(Дым) Они живут
здесь долго и успели двор очистить
от леса и дорогу прорубить.
(Туман) И всё ж, не понимают, где они.
Боюсь, им никогда и не понять.
Дорога служит просто для удобства
общения с подобными себе –
заблудшими, зашедшими в тупик.
Их больше бедственное состоянье
сближает, чем соседство их жилья.
(Дым) Дух-охранитель я, дымок над крышей,
клубящийся при свете звезд. И я
не допущу, чтоб счастье обошло их.
(Туман) Потерянными их и я не счел бы
лишь за непониманье, где они.
Двойник я дыма, только я влажнее,
и ночью отделяюсь от земли
и поднимаюсь, но не выше сада.
Привязан я к пейзажу. Вот я кто.
Мне их судьба близка, как и тебе.
(Дым) Они уже, должно быть, знают местный
язык. Так почему бы не спросить им
об этом у индейца: где они?
(Туман) Да часто так и делают, однако
при этом не становятся мудрее.
Философов расспрашивают, к ним
зашедших в дом, – и всех, кого возможно.
Накопленные факты – верят – сами
собой зажгутся, озаряя мир.
Часть их религии – добыча знаний.
(Дым) Когда б они узнали, кто они,
им стало бы понятней, где они.
В то, кто они такие, было б трудно
поверить, – трудно им самим и миру,
за ними наблюдающему. Слишком
нежданны, чтобы вызывать доверье.
(Туман) Послушай, в темноте еще бормочут
о том, что целый день их занимало.
Погасят лампу, но не гасят мысли.
Давай представим – будто мы роса,
с карниза капаем, подслушивая в чем
их треволнения, – туман и дым
подслушивают хмарь. Попримечаем,
чем бас отличен будет от сопрано.
Кто мог бы лучше дыма и тумана
вглядеться глубже в родственного духа –
людскую внутреннюю хмарь?
(1951)
10 октября 2021
Свидетельство о публикации №121101005793
