Andy M. Stewart Lovers Heart. Перевод
Между ярких цветов в саду
Я сбил шаг, маршируя мимо,
Ведь она улыбнулась вдруг…
И губы ее раскрылись,
Как лучший ее цветок.
И мне они подарили
Мелодию нежных строк.
ПРИПЕВ: — Мы лишь вчера с тобой
О любви говорили здесь.
Вы уходите под барабанный бой
И удары своих сердец.
В этот вечер она босая
Позвала меня на бегу,
Не в тенистой прохладе сада —
У залива, на берегу.
И солнце костром пылало
В каштановых волосах,
И сердце мое танцевало
В прощальных ее словах.
ПРИПЕВ: — Мы лишь вчера с тобой
О любви говорили здесь.
Вы уходите под барабанный бой
И биенье, и свет сердец.
А потом был рассвет печальный,
В путь готовились корабли.
Там команды для нас звучали
И,как змеи, канаты ползли.
Она бросила вслед мне розу,
И цветок по воде поплыл.
Я живой ароматный мостик,
Как слова ее, не забыл:
ПРИПЕВ: — "Мы лишь вчера с тобой
О любви говорили здесь..."
Мы уходим под барабанный бой
Сквозь пожары своих сердец.
Не по мне теперь жизнь солдата,
Только музыка- мой удел.
Сердце вражье пронзить мне надо —
Я б его растопить хотел.
Мне б только скорей вернуться
В мой дом на горе, в тот сад,
За той, что украла сердце,
Когда мимо шел солдат.
вариант: Пусть Небо откроет дверцу
И мне возвратит тот сад,
Где отдал свое я сердце
За слово и нежный взгляд.
Свидетельство о публикации №121100907975