Andy M. Stewart Lovers Heart. Перевод

Я в то утро ее увидел
Между ярких цветов в саду
Я сбил шаг, маршируя мимо,
Ведь она улыбнулась вдруг…

И губы ее раскрылись,
Как лучший ее цветок.
И мне они подарили
Мелодию нежных строк.

  ПРИПЕВ:     — Мы лишь вчера с тобой
              О любви говорили здесь.
              Вы уходите под барабанный бой
              И удары своих сердец.

В этот вечер она босая
Позвала меня на бегу,
Не в тенистой прохладе сада —
У залива, на берегу.


И солнце костром пылало
В каштановых волосах,
И сердце мое танцевало
В прощальных ее словах.

 ПРИПЕВ:     — Мы лишь вчера с тобой
              О любви говорили здесь.
              Вы уходите под барабанный бой
              И биенье, и свет сердец.


А потом был рассвет печальный,
В путь готовились корабли.
Там команды для нас звучали
И,как змеи, канаты ползли.

Она бросила вслед мне розу,
И цветок по воде поплыл.
Я живой ароматный мостик,
Как слова ее, не забыл:

 ПРИПЕВ:     — "Мы лишь вчера с тобой
              О любви говорили здесь..."
              Мы уходим под барабанный бой
              Сквозь пожары своих сердец.


Не по мне теперь жизнь солдата,
Только музыка- мой удел.
Сердце вражье пронзить мне надо —
Я б его растопить хотел.

Мне б только скорей вернуться
В мой дом на горе, в тот сад,
За той, что украла сердце,
Когда мимо шел солдат.

вариант: Пусть Небо откроет дверцу
         И мне возвратит тот сад,
         Где отдал свое я сердце
         За слово и нежный взгляд.


Рецензии