Витал Хюртебиз Жизнь или небытие

Перевод с французского



Брат мой, ты скоро переживёшь такие бедствия,

что немногие будут считать себя выжившими!...

Не ищи дату ни в звёздах,

ни в темных глубинах своих научных расчетов.

Но этот день приближается: день Великой жатвы!

Никто не увидит огня, упавшего с неба!

Не надейся на спасение ни от Нила, ни от Ганга:

эти реки накатят волной со вкусом желчи!


Море поглотит Священную гору,

где соберутся собравшиеся народы:

Нет ни одного племени, которое не будет уничтожено

за его кровавые преступления,
что остались безнаказанными...


Брат мой, спасайся! Не жди землетрясения,

чтоб не увидеть, как поднимется гигантское цунами.

Прекрати говорить о своём прекрасном атеизме,

Пришло время выбирать: жизнь или ... небытие.

09.10.2021г.


http://stihi.ru/2021/10/09/7581



  Посол Мира  Vital Heurtebize (Франция)

                La vie ou le n;ant

Mon fr;re, tu vivras bient;t de tels d;sastres

que peu nombreux se compteront les survivants !...

Ne va pas en chercher la date dans les astres

ni dans les fonds obscurs de tes calculs savants,

Mais ce jour vient : celui de la grande vendange !

Nul ne verra venir le feu tomb; du ciel !

N’esp;re de salut ni du Nil ni du Gange :

ces fleuves rouleront une onde au go;t de fiel !


La mer engloutira la Montagne sacr;e

o; se seront mass;s les peuples r;unis :

Pas la moindre tribu qui ne soit massacr;e

pour ses crimes de sang demeur;s impunis...


Mon fr;re, sauve-toi ! n’attends pas le s;isme

ni de voir se lever le tsunami g;ant.

Cesse de prof;rer ton superbe ath;isme,

Il est temps de choisir : la vie ou ... le n;ant !


Рецензии
Тревожные строки, волнующие душу читателя. Желаю здоровья и
всех благ! С теплом души,

Евгений Прохоров 6   10.10.2021 12:16     Заявить о нарушении
Благодарю сердечно, Евгений!

Татьяна Воронцова   11.10.2021 01:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.